Al dejarte entrar, luego de obligarte a jalar un mecate azul varias veces, el portero te manda que te sientes en un sofá de plástico que está en un rincón del patio, junto a un lavadero. De su covacha sale con un huevo en la mano, ya negro.
Traduction temporaire :
Quand il te laisse entrer, après t'avoir obligé à tirer une corde bleue plusieurs fois, le concierge te demande de t'assoir sur un canapé en plastique, dans un coin du patio, à côté d'un lavabo. Il sort de son cagibi, un œuf déjà noir à la main.
Quand il te laisse entrer, après t'avoir obligé à tirer une corde bleue plusieurs fois, le concierge te demande de t'assoir sur un canapé en plastique, dans un coin du patio, à côté d'un lavabo. Il sort de son cagibi, un œuf déjà noir à la main.
11 commentaires:
Al dejarte entrar, luego de obligarte a jalar un mecate azul varias veces, el portero te manda que te sientes en un sofá de plástico que está en un rincón del patio, junto a un lavadero.
Quand il te laisse entrer, après t'avoir obligé à tirer une corde bleue plusieurs fois, le concierge te demande de t'assoir sur un canapé en plastique, dans un coin du patio, à côté d'un lavabo.
(N'ayant pas d'indice sur le sexe du narrateur, je suppose pour l'instant qu'il est masculin... D'où "obligé")
Al dejarte entrar, luego de obligarte a jalar un mecate azul varias veces, el portero te manda que te sientes en un sofá de plástico que está en un rincón del patio, junto a un lavadero.
Quand il te laisse entrer, après t'avoir obligé à tirer une corde bleue plusieurs fois, le concierge te demande de t'assoir sur un canapé en plastique, dans un coin du patio, à côté d'un lavabo.
OK.
Elsa ?
OK
Vous pouvez boucler la section.
cagibi ou taudis ?
Pour la suite : ok pour la trad de Sabrina. Elsa, ton avis ?
Va pour cagibi !
Il faut remettra la phrase complète :-)
De su covacha sale con un huevo en la mano, ya negro.
Il sort de son cagibi, un œuf déjà noir à la main.
De su covacha sale con un huevo en la mano, ya negro.
Il sort de son cagibi, un œuf déjà noir à la main.
OK.
J'avais opté pour "cagibi" par rapport au contexte posé dans la phrase précédente.
Euh… saby, c'est entériné. Maintenant, il faut passer à la suite ;-)
Enregistrer un commentaire