—De todos modos voy a retirarlo. Lleva ya en el escaparate demasiado tiempo. No quiero que el sol lo estropee.
El sol. A Roberto le pareció que se lo habían llevado de pronto, y que su vida y su futuro se convertían en un cielo muy, muy nublado.
—Aunque le estoy dando vueltas a una idea… no sé…
¿Un pequeño arbusto al que agarrarse, cuando estaba a punto de caer al precipicio? El chico escuchó, sin atreverse a respirar.
Traduction temporaire :
— De toute façon, je vais l'enlever. Elle est restée déjà trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
8 commentaires:
— De toute façon, je vais la retirer. Elle est déjà restée trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil ne l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait enlevé soudainement, et que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Bien que je sois en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher, quand il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais la retirer. Elle est déjà [ou placé après ? Essayez…] restée trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil ne [supprimez] l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait enlevé [« arraché », du coup ?] soudainement [« brusquement » ?], et [nécessaire ?] que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Bien que je sois en train de [ce début n'est pas très naturel] tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher, quand [sans la virgule + « alors que » ?] il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais la retirer. Elle est déjà placée en vitrine depuis trop longtemps. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais la retirer. Elle est restée déjà trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais la retirer [« l'enlever (de là) » ? J'hésite… Evaluez cela et tranchez]. Elle est restée déjà trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais l'enlever. Elle est restée déjà trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
— De toute façon, je vais l'enlever. Elle est restée déjà trop longtemps en vitrine. Je ne veux pas que le soleil l'abîme.
Le soleil. Il avait semblé à Roberto qu'on le lui avait arraché brusquement, que sa vie et son avenir se transformaient en un ciel très, très nuageux.
— Même si je suis en train de tourner et retourner une idée dans ma tête… Je ne sais pas…
Un petit arbuste auquel se raccrocher alors qu'il était sur le point de tomber dans le précipice ? Le garçon avait écouté, sans oser respirer.
OK.
Ludivine ?
Je suis d'accord.
Enregistrer un commentaire