Un ruido bronco y sostenido que nacía no muy lejos del establo anunciaba una masa de agua que levantaba las casas y las recostaba sobre ella misma, despedazándolas contra las piedras que echaban chispas al chocar entre sí. Un temblor sacudía la tierra, las tejas caían y se rompían contra el piso, los animales corrían hacia cualquier lugar, rompiendo cuanto cerco hallaban en su camino. El agua venía tras ella empujándola hacia el brazo que la tomó de la cintura, resistiendo todo su peso como si fuese nada.
Traduction temporaire :
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les envoyant s'écraser contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les envoyant s'écraser contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
12 commentaires:
Un bruit rauque et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les brisant contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles s'effondraient et se brisaient au le sol, les animaux courraient dans tous les sens, détruisant nombre de haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit rauque et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les brisant contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles s'effondraient et se brisaient au le sol, les animaux courraient dans tous les sens, détruisant nombre de haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit rauque [ça va avec « bruit » ? Sûre ?] et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait [cheville : « la présence de » ? Vois si c'st utile…] une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les brisant [pas surtraduit ?] contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles s'effondraient [« glissaient » ?] et se brisaient au le sol [relis], les animaux courraient [orthographe] dans tous les sens, détruisant nombre [sens ? J'éhsite] de haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille [virgule] la supportant de tout [beaucoup de « tout » / « tous »] son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait la venue d’une masse d'eau qui soulevait et inclinait les maisons, les délabrant contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant de nombreuses haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait la venue [« l'arrivée » ?] d’une masse d'eau qui soulevait et inclinait les maisons [j'hésite sur le verbe ; quelle est l'idée ? Regardez bien la déf. dans le dico unilingue], les délabrant [mal dit] contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant de nombreuses [FS/CS] haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les détruisant contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les détruisant [« envoyant s'écraser » ou quelque chose comme ça ?] contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les envoyant s'écraser contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les envoyant s'écraser contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
OK.
Laura ?
Un bruit sourd et soutenu, qui naissait non loin de l'étable, annonçait l'arrivée d’une masse d'eau qui soulevait et couchait les maisons, les envoyant s'écraser contre les pierres qui produisaient des étincelles en s'entrechoquant. Un tremblement secoua la terre, les tuiles glissaient et se brisaient contre le sol, les animaux couraient partout, détruisant l’ensemble des haies sur leur passage. L'eau venait derrière elle, la poussant vers le bras qui l'avait prise par la taille, la supportant de tout son poids comme si elle n'était rien.
OK.
Laura ?
OK.
OK
Enregistrer un commentaire