Madame Quiñónez se moría de ganas de saber si el sobrino sería como los Quiñónez de Tingo María o los Quiñónez de Pucallpa, porque ella era de Tingo María y nunca se había llevado bien con los otros Quiñónez. ¡Qué tal concha!, ¿y después de mandarla a la mierda le mandaban un ahijado? ¡Habrase visto qué tal lisura! "La putas viejas son como las catedrales" -le dijo una vez un cliente- pero ella nunca se enteró por qué y siempre lo repetía mientras buscaba la respuesta en su caja de fotos, donde cada edad tenía un nombre y cada nombre un significado, que siempre le atormentaban la memoria cada domingo a las doce después de la misa.
Traduction temporaire :
Madame Quiñónez mourait d'envie de savoir si son neveu serait comme les Quiñónez de Tingo María ou les Quiñónez de Pucallpa, parce qu'elle, elle était de Tingo María et ne s'était jamais bien entendue avec les autres Quiñónez. Bande d'enfoirés ! Et après l'avoir envoyée chier, ils lui expédiaient un filleul ? Quel culot ! Un client lui avait dit une fois "Les vieilles putes sont comme les cathédrales", mais elle n'avait jamais compris pourquoi et le répétait toujours en cherchant la réponse dans sa boîte à photos, où chaque âge avait un nom et chaque nom une signification, qui tourmentaient sa mémoire le dimanche à midi, après la messe.