vendredi 18 novembre 2016

Projet Hélène 5 – phrases 357-361

¡¿El comandante “Truck”…?!, se desternilló de risa el burlón de hacía un momento. No le hizo caso y prosiguió. Un oficial de la Marina peruana, el hombre que comandó el destacamento militar que cometió esa masacre, en Ayacucho, y que luego, en Lima, dirigió al grupo que ejecutó a Manuel, mi amigo. ¿Cómo, está por aquí?, se extrañó Clyde. Sí, a raíz de las múltiples denuncias, su nombre se había hecho público y a los militares no les quedó más remedio que quitarlo del medio, que esconderlo.

Traduction temporaire :
Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit : un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire responsable de ce massacre à Ayacucho, puis du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Quoi, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, son nom a été rendu public suite à de multiples plaintes et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher. 

6 commentaires:

Hélène a dit…

Le Commandant “Truck”…?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit son discours. Un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire qui a commis ce massacre à Ayacucho, puis, du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Comment ça, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, en raison de multiples plaintes, son nom est devenu public et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

Tradabordo a dit…

Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit son discours [nécessaire ?]. [deux points ?] Un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire qui a commis [« responsable de » ?] ce massacre à Ayacucho, puis, [la virgule ?] du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Comment ça [« Quoi » ?], il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, en raison [mal dit] de multiples plaintes, son nom est devenu public [pas génial avec « devenu »] et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

Hélène a dit…

Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit : un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire responsable ce massacre à Ayacucho, puis du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Quoi, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, son nom a été rendu public suite à de multiples plaintes et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

Tradabordo a dit…

Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit : un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire responsable [« de »] ce massacre à Ayacucho, puis du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Quoi, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, son nom a été rendu public suite à de multiples plaintes et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

Hélène a dit…

Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit : un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire responsable de ce massacre à Ayacucho, puis du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Quoi, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, son nom a été rendu public suite à de multiples plaintes et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

Tradabordo a dit…

Le Commandant “Truck”… ?! se tordit de rire le comique de tout à l’heure. Il l’ignora et poursuivit : un officier de la Marine péruvienne, l’homme à la tête du détachement militaire responsable de ce massacre à Ayacucho, puis du groupe qui a exécuté mon ami Manuel à Lima. Quoi, il est dans le coin ? s’étonna Clyde. Oui, son nom a été rendu public suite à de multiples plaintes et les militaires n’ont pas eu d’autres choix que de l’écarter, le cacher.

OK.