mercredi 22 mars 2017

Projet Justine / Elena – texte 88

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Traduction temporaire :

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe sur laquelle je devrais souffler pour ne pas me brûler, tellement elle était chaude.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

11 commentaires:

Justine a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

But reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que je devais souffler pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité que j’endure le froid et les efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Tradabordo a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

But [« objectif » ?] reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur [virgule] maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que je devais [temps ?] souffler pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité que j’endure [texte] le froid et les efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Justine a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que j'aurais dû souffler pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et de mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Tradabordo a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que j'aurais dû [« devrais » ?] souffler [+ « souffler la soupe » ?] pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et de mes efforts [souffre de ses efforts ?].
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Justine a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que je devrais souffler dessus pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Tradabordo a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude que je devrais souffler dessus [charabia / relis-toi] pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Justine a dit…

Meta postergada

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude sur laquelle je devrais souffler pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Tradabordo a dit…

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe tellement chaude sur laquelle [RELIS-TOI] je devrais souffler pour ne pas me brûler.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Justine a dit…

La nieve es un suplicio. Intento llegar al árbol como si fuera mi casa y adentro estuviese mamá con un beso y un plato de sopa tan caliente que debiera soplar para no quemarme.
Hace una eternidad que padezco frio y esfuerzo.
—Falta menos —pienso estúpidamente.

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe sur laquelle je devrais souffler pour ne pas me brûler, tellement elle était chaude.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

Elena a dit…

OK pour moi...

Tradabordo a dit…

Objectif reporté

La neige est un supplice. J’essaie d’atteindre l’arbre comme s'il s'agissait de ma maison et qu’à l’intérieur, maman m’attendait avec un baiser et une assiette de soupe sur laquelle je devrais souffler pour ne pas me brûler, tellement elle était chaude.
Depuis une éternité, je souffre du froid et suis éprouvé par mes efforts.
— J'y suis presque, pensé-je bêtement.

OK.