Tomaba la medida con los pasos: cada paso era un metro. Yo deseaba que los tiros fueran muy largos pero nunca pasaban de los setenta metros. Me acuerdo clarito de la distancia que había entre las huellas de papá, setenta metros más o menos a lo largo de la playa. Y sin embargo, mi papá se murió. ¿No es increíble?
Traduction temporaire :
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie qu'il réussisse à aller très loin, or ça ne dépassait jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie qu'il réussisse à aller très loin, or ça ne dépassait jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
9 commentaires:
Il mesurait le résultat en faisant des enjambées : chaque pas valait un mètre. Moi, j’avais envie que les lancés aillent très loin, mais ils n’allaient jamais au-delà de soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, tout au long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat [le résultat de quoi, déjà ? C'est pour comprendre l'ajout] en faisant des enjambées : chaque pas valait un mètre. Moi, j’avais envie que les lancés aillent très loin, mais ils n’allaient jamais au-delà de soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, tout au long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
"Papa en profitait pour pratiquer quelques lancés avec sa canne et calculer jusqu'où le plomb pouvait arriver" → Le résultat du calcul.
Il mesurait le résultat en faisant [« avec » ?] des enjambées : chaque pas valait [« équivalait à »] un mètre. Moi, j’avais envie que les lancés [orthographe] aillent très loin, mais [« or »] ils n’allaient [ne répète pas ; il y a une autre solution] jamais au-delà de soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, tout au long de la plage [peu clair]. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie que les lancers aillent très loin, or ils ne dépassaient jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie que les lancers aillent [« qu'il réussisse à aille »] très loin, or ils [« ça »] ne dépassaient jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie qu'il réussisse à aller très loin, or ça ne dépassait jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie qu'il réussisse à aller très loin, or ça ne dépassait jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
OK.
Céline ?
Il mesurait le résultat avec des enjambées : chaque pas équivalait à un mètre. Moi, j’avais envie qu'il réussisse à aller très loin, or ça ne dépassait jamais les soixante-dix mètres. Je me souviens parfaitement de la distance qu'il y avait entre chacune de ses traces de pas sur environ soixante-dix mètres, le long de la plage. Et pourtant, mon papa est mort. Incroyable, non ?
OK.
Enregistrer un commentaire