Siete: un abrazo materno. El bulto gris y negro descendía por la rama. Unas uñas largas se clavaron en la madera seca, dieron un salto y llegaron al suelo. Frente a la señora Ema, en la otra esquina de la jaula, había una batea con agua y manzanas cortadas en cuartos. El bulto avanzó hacia allí.
Duilio, Duilio, qué me has hecho, lloriqueó la señora Ema.
El perezoso la escuchó, cambió el rumbo y se dirigió al hueco del tabique.
Traduction temporaire :
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis se donnèrent une impulsion avant d’atterrir par terre. En face de madame Ema, dans l'angle opposé, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança dans cette direction.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
6 commentaires:
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis firent un bond avant d’atteindre le sol. En face de madame Ema, dans l’autre angle de la cage, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança jusque là.
Duilio, Duilio, qu’est-ce que tu m’as fait, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, changea de direction et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis firent un bond [« se donnèrent une impulsion » ou un truc comme ça… parce que sinon, c'est bizarre les griffes qui dont un bond ;-)] avant d’atteindre [ou avec « atterrir » ? Comme tu veux] le sol. En face de madame Ema, dans l’autre angle [« l'angle opposé » ?] de la cage, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança jusque là [« dans cette direction » ?].
Duilio, Duilio, qu’est-ce que tu m’as fait [naturel et adapté ici ? J'hésite], pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, changea de direction [« se détourna de son objectif » ?] et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis se donnèrent une impulsion avant d’atterrir. En face de madame Ema, dans l'angle opposé de la cage, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança dans cette direction.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis se donnèrent une impulsion avant d’atterrir [cheville : « par terre » ou inutile ?]. En face de madame Ema, dans l'angle opposé de la cage [nécessaire ?], il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança dans cette direction.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis se donnèrent une impulsion avant d’atterrir par terre. En face de madame Ema, dans l'angle opposé, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança dans cette direction.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
Sept : une étreinte maternelle. La silhouette grise et noire descendait le long de la branche. De longues griffes se plantèrent dans le bois sec, puis se donnèrent une impulsion avant d’atterrir par terre. En face de madame Ema, dans l'angle opposé, il y avait un plateau contenant de l’eau et des quartiers de pommes. La silhouette avança dans cette direction.
Duilio, Duilio, dans quelle situation m'as tu mise, pleurnicha madame Ema.
Le paresseux l’entendit, se détourna de son objectif et se dirigea vers le recoin derrière la cloison.
OK.
Enregistrer un commentaire