jeudi 30 octobre 2014

Projet Manon / Justine 2 – phrases 107-108

Los juicios de los desvelos lo siguieron persiguiendo y así sin dormir siguió navegando, mariposeando de labio en labio, como el espectro más estimulante, el más ansiado de todas las edades. Y hasta parecería que sus aleteos le hubieran dado un nuevo parpadeo a la vida.

Bogotá, Marzo 5 de 1.989-2.013

Traduction temporaire :

Les fantômes de l’insomnie ne le quittèrent plus, et il poursuivit ainsi son chemin sans dormir, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

14 commentaires:

Justine a dit…

Les esprits de l’insomnie se lancèrent à sa poursuite, et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Et il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

Tradabordo a dit…

Les esprits [sûre ?] de l’insomnie se lancèrent à sa poursuite, et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Et il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.

Unknown a dit…

Troisième fois que je fais un commentaire, j'espère que c'est la bonne : je ne trouve rien de sûr pour "juicios", je demande à Elena !

Tradabordo a dit…

En effet, Manon…, ça n'avait pas marché. J'attends que vous me disiez.

Unknown a dit…

Elena ne répond pas, je pense qu'elle est très prise par son départ imminent...
J'ai regardé de nouveau dans les unilingues et cherché dans le vocabulaire colombien, je pense que « esprits » convient bien mais je n'en ai aucune certitude, je ne trouve rien de convaincant. En attendant, je travaille sur la suite de la phrase pour avancer (et finir !) :

Les esprits [?] de l’insomnie se lancèrent à sa poursuite [est-ce que ce n'est pas plutôt dans le sens de « continuer à » ?], et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Et il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.

Tradabordo a dit…

Tant pis… attendons qu'elle rentre ; pas grave, on peut laisser dormir le texte quelques semaines. Ce qui ne vous empêche pas d'aller chercher le début et de relire. Attention aux phrases manquantes. J'ai souvent des problèmes d'enregistrement.

Unknown a dit…

Ça y est, j'ai sa réponse :

Los juicios, c'est peu comme des fantômes, les réflexions qu'on se fait la nuit et qui nous empêchent de dormir.

Donc je propose "spectre" :

Les spectres de l’insomnie se lancèrent à sa poursuite [est-ce que ce n'est pas plutôt dans le sens de « continuer à » ?], et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Et il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.

Tradabordo a dit…

Les spectres de l’insomnie se lancèrent à sa poursuite [est-ce que ce n'est pas plutôt dans le sens de « continuer à » ? OUI], et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Et il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.

Unknown a dit…

Les fantômes[je change puisqu'il y a déjà "spectre" juste après...] de l’insomnie ne le quittèrent plus, et ainsi, sans dormir, il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

Tradabordo a dit…

Les fantômes de l’insomnie ne le quittèrent plus, et ainsi, sans dormir [ou placé après « son chemin » ?], il poursuivit son chemin, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

Unknown a dit…

Les fantômes de l’insomnie ne le quittèrent plus, et il poursuivit ainsi son chemin sans dormir, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

Tradabordo a dit…

Les fantômes de l’insomnie ne le quittèrent plus, et il poursuivit ainsi son chemin sans dormir, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Les fantômes de l’insomnie ne le quittèrent plus, et il poursuivit ainsi son chemin sans dormir, papillonnant de lèvre en lèvre, comme le spectre le plus stimulant, le plus convoité de tous les âges. Il paraîtrait même que ses battements d’ailes lui auraient donné un nouvel élan de vie.
Bogotá, 5 mars 1989-2013

OK.

Tradabordo a dit…

Très bien… Maintenant, vous pouvez commencer vos relectures.