mercredi 29 octobre 2014

Projet Victor 2 – phrases 38-42

El arroyuelo, que corría junto a la choza de su padre, seguía corriendo; pero ya no iban allí mujeres a lavar la ropa como antes. Portentoso era que todo hubiese cambiado de tal suerte en sólo tres años.
Acertó entonces a pasar un hombre por allí cerca y Urashima le preguntó:
-¿Puedes decirme, te ruego, dónde está la choza de Urashima, que se hallaba aquí antes?

Traduction temporaire :
Le petit ruisseau qui passait à côté de la hutte de son père coulait encore ; mais plus aucune femme n’y lavait son linge comme autrefois. Cela relevait du prodige que tout ait changé ainsi, en seulement trois ans.
Un homme se trouva à passer par là et Urashima lui demanda :

— Je vous en supplie, dites-moi où est la hutte de Urashima qui se trouvait là auparavant ?

4 commentaires:

Unknown a dit…

Le petit ruisseau qui passait à côté de la hutte de son père coulait encore ; mais aucune femme n’y lavait le linge comme autrefois. Cela relevait du prodige que tout ait changé ainsi, en seulement trois ans.
Un homme se trouva à passer par-là et Urashima lui demanda :
— Je vous en supplie, dites-moi où est la hutte de Urashima, celle qui se trouvait là auparavant ?

Tradabordo a dit…

Le petit ruisseau qui passait à côté de la hutte de son père coulait encore ; mais aucune femme n’y lavait [« plus »] le [possessif ?] linge comme autrefois. Cela relevait du prodige que tout ait changé ainsi, en seulement trois ans.
Un homme se trouva à passer par-là [pourquoi ce tiret ?] et Urashima lui demanda :
— Je vous en supplie, dites-moi où est la hutte de Urashima, celle qui se trouvait là auparavant [après la virgule : naturel ?] ?

Unknown a dit…

Le petit ruisseau qui passait à côté de la hutte de son père coulait encore ; mais plus aucune femme n’y lavait son linge comme autrefois. Cela relevait du prodige que tout ait changé ainsi, en seulement trois ans.
Un homme se trouva à passer par là et Urashima lui demanda :
— Je vous en supplie, dites-moi où est la hutte de Urashima qui se trouvait là auparavant ?

Tradabordo a dit…

Le petit ruisseau qui passait à côté de la hutte de son père coulait encore ; mais plus aucune femme n’y lavait son linge comme autrefois. Cela relevait du prodige que tout ait changé ainsi, en seulement trois ans.
Un homme se trouva à passer par là et Urashima lui demanda :
— Je vous en supplie, dites-moi où est la hutte de Urashima qui se trouvait là auparavant ?

OK.