lundi 2 février 2015

Projet Bastien / Andrés – phrases 7-8

Sólo hay un problema: conozco a una mujer que se parece a Susanna Hoffs, la conozco desde la misma época en que conocí a Susanna Hoffs, se llama Verónica, la he besado, me he acostado con ella, nos hemos visto y nos hemos dejado de ver varias veces durante los últimos veinte años. Ahora tengo miedo de volver a verla.

Traduction temporaire :
Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt dernières années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs, elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassé, j'ai couché avec elle, nous nous sommes vus et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt dernières années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Tradabordo a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs, [point ?] elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassé [grammaire], j'ai couché avec elle, nous nous sommes vus [ou dans le sens de « fréquenter » ?] et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt dernières années [mal dit]. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Unknown a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés [vous avez raison, j'espère que ça marchera...] et nous avons cessé de nous voir pendant les dernières vingt années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Tradabordo a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les dernières [mal placé ;-)] vingt années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Unknown a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt années dernières. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Tradabordo a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt années dernières [non plus…]. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Bastien ARNAULT a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt dernières années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

Tradabordo a dit…

Il n'y a qu'un problème : je connais une femme qui ressemble à Susanna Hoffs, je la connais depuis l'époque où j'ai rencontré Susanna Hoffs. Elle s'appelle Veronica, je l'ai embrassée, j'ai couché avec elle, nous nous sommes fréquentés et nous avons cessé de nous voir pendant les vingt dernières années. Maintenant, j'ai peur de la revoir.

OK.

Andrés ?

Unknown a dit…

Oui, OK. Ça marche