Un encuentro de miradas muy similares: oscuras, vidriosas, cansadas; un par de miradas que en aquél instante destellaban resentimiento.
Ahí estaban, frente a frente, observándose, contemplándose, conociéndose después de haber compartido toda una niñez juntos.
Traduction temporaire :
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume. Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume. Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
6 commentaires:
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; une paire de regards qui, à ce moment-là, brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; une paire [mal dit + pas dans le sens de « quelques » ?] de regards qui, à ce moment-là [pas ce qui est dit], brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se connaissant [est-ce c'est « connaître » ou « reconnaître » ? J'hésite] après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
Une rencontre de regards très similaires : foncés, vitreux, fatigués ; des regards qui, à cet instant-là, brillaient d'amertume.
Les voilà, face à face, en train de s'observer, de se contempler, se reconnaissant après avoir partagé toute une enfance ensemble.
OK.
Enregistrer un commentaire