vendredi 5 juin 2015

Projet Élodie 10 – phrases 67-68

Mi gata, atenta a todo, subió hasta nosotras y se tumbó en el borde de la cama como solía hacerlo en el sofá: la cabeza bajo el mentón de Micaela y el cuerpo hecho una bola junto a su escote. Una de aquellas manos blanquísimas y moteadas empezó a acariciarle el lomo y, justo cuando la gata empezaba a ronronear, hundí de nuevo mis labios en la melena de Micaela y mordisqueé algún cabello.

Traduction temporaire :
N'en perdant pas une miette, ma chatte monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit, comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et lui mordillai les cheveux.

6 commentaires:

Elodie a dit…

Ma chatte, attentive à tout, monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et mordillai un cheveu.

Tradabordo a dit…

Ma chatte, attentive à tout [mets ça au début], monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit [virgule] comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et mordillai un cheveu [sûre ?].

Elodie a dit…

Attentive à tout, ma chatte monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit, comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et mordillai un cheveu [oui, elle a le nez dans ses cheveux].

Tradabordo a dit…

Attentive à tout [« n'en perdant pas une miette » ?], ma chatte monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit, comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et [« lui »] mordillai un cheveu [mon étonnement, c'était sur « un »].

Elodie a dit…

N'en perdant pas une miette, ma chatte monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit, comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et lui mordillai les cheveux.

Tradabordo a dit…

N'en perdant pas une miette, ma chatte monta jusqu'à nous et s'allongea sur le bord du lit, comme elle avait l'habitude de le faire sur le sofa : la tête sous le menton de Micaela et le corps recroquevillé en boule près de son décolleté. Une de ces mains très blanches et tachetées commença à lui caresser le dos et, juste au moment où la chatte commençait à ronronner, je plongeai de nouveau mes lèvres dans la chevelure de Micaela et lui mordillai les cheveux.

OK.