La lógica indica que también nacían machos, pero no hay registros escritos de qué sucedía con ellos. Nuestra arqueología marca una época remota donde la población disminuyó drásticamente y casi desaparecimos. Se supone que fue entonces cuando algo paso con nuestras mujeres.
Traduction temporaire :
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres sur ce qu'il advenait d'eux. Notre archéologie indique que dans une époque lointaine la population a diminué drastiquement et nous étions presque anéanties. On suppose qu'à cette période, il est arrivé quelque chose à nos femmes.
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres sur ce qu'il advenait d'eux. Notre archéologie indique que dans une époque lointaine la population a diminué drastiquement et nous étions presque anéanties. On suppose qu'à cette période, il est arrivé quelque chose à nos femmes.
5 commentaires:
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres écrits sur ce qu'ils devenaient. Notre archéologie signale une époque lointaine où la population avait diminué drastiquement et nous étions presque disparues. On suppose qu'à cette période, quelque chose arriva à nos femmes.
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres écrits [nécessaire ?] sur ce qu'ils devenaient [ou : « ce qu'il advenait d'eux » ? Comme tu préfères…]. Notre archéologie signale [« comprend » ? Je sais qu'on change un peu, mais je me demande si ça n'est pas mieux ; je ne suis pas convaincue par « signale ». Le cas échéant, vois si tu as autre chose en stock] une époque lointaine où la population avait diminué [PC ?] drastiquement et nous étions presque disparues [incorrect]. On suppose qu'à cette période, quelque chose arriva à nos femmes [cette phrase manque de fluidité].
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres sur ce qu'il advenait d'eux. Notre archéologie révèle que dans une époque lointaine la population avait diminué drastiquement et nous étions presque anéanties. On suppose qu'à cette période, il est arrivé quelque chose à nos femmes.
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres sur ce qu'il advenait d'eux. Notre archéologie révèle [« indique »] que dans une époque lointaine la population avait diminué [PC] drastiquement et nous étions presque anéanties. On suppose qu'à cette période, il est arrivé quelque chose à nos femmes.
En toute logique des mâles naissaient aussi, mais il n'y a pas de registres sur ce qu'il advenait d'eux. Notre archéologie indique que dans une époque lointaine la population a diminué drastiquement et nous étions presque anéanties. On suppose qu'à cette période, il est arrivé quelque chose à nos femmes.
Enregistrer un commentaire