Por otro lado, ese viaje a Estados Unidos, al que lo incitaron, al comienzo, el miedo y el instinto de conservación, había acabado por tener otra justificación: el deseo, confuso y a la vez imperativo, de encontrarse con alguien, de verle la cara a otro prófugo, al militar que había matado a tanto campesino inocente en Ayacucho, al hombre que, al parecer, había matado a su amigo. El hijo de puta también se había “exilado” en tierras gringas, como él.
Traduction temporaire :
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de conservation, avait fini par acquérir une autre justification : le désir, confus et impérieux à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de conservation, avait fini par acquérir une autre justification : le désir, confus et impérieux à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
4 commentaires:
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de survie, avait fini par avoir une autre justification : le désir, confus et impératif à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de survie [littéral ? Je ne sais pas… Vois la différence], avait fini par avoir [« acquérir » ? Pour éviter les deux « avoir » ? Je ne sais pas…] une autre justification : le désir, confus et impératif [« impérieux » ? Vérifie] à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de conservation, avait fini par acquérir une autre justification : le désir, confus et impérieux à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
D’un autre côté, ce voyage aux États-Unis, qui fut motivé au début par la peur et l’instinct de conservation, avait fini par acquérir une autre justification : le désir, confus et impérieux à la fois, de rencontrer quelqu’un, de voir la tête d’un autre fugitif, du militaire qui avait tué tant de paysans innocents à Ayacucho, de l’homme qui avait, semble-t-il, assassiné son ami. Comme lui, le fils de pute s’était « exilé » en terres américaines.
OK.
Enregistrer un commentaire