jeudi 3 juin 2010

« 50 expressions autour du verbe JOUER », par Laëtitia Sworzil

En photo : Jouer avec le feu | Playing with..., par neoweb001 {OFF}











— jouer à l’homme important : dárselas de hombre importante
— jouer à la hausse / à la baisse (en Bourse) : jugar al alza / a la baja (en la Bolsa)
— jouer au chat et à la souris : jugar al ratón y al gato
— jouer au plus fin : dárselas de listo
— jouer avec le feu : jugar con fuego
— jouer avec sa santé : jugar con su salud
— jouer d’adresse : obrar con habilidad
— jouer d’un instrument : tocar un instrumento
— jouer de la prunelle : guiñar el ojo
— jouer de malheur : tener mala suerte
— jouer des coudes : abrirse paso con los codos
— jouer des jambes : poner pies en polvorosa
— jouer double jeu : jugar con dos barajas
— jouer du couteau : manejar la navaja
— jouer faux : desafinar
— jouer franc jeu : jugar limpio
— jouer gagnant : jugar a ganador
— jouer gros (jeu) : jugar fuerte
— jouer l’étonnement : fingir asombro
— jouer la carte de : jugar la carta de = jugar la baza de
— jouer la mauvaise carte : jugar a la carta perdedora
— jouer le grand jeu : no ahorrar medios
— jouer le jeu : actuar honradamente
— jouer le jeu de quelqu’un : hacer el juego de alguien
— jouer le rôle de : hacer las veces de
— jouer le rôle de dupe : hacer el papel de hombre engañado
— jouer le tout pour le tout : jugar el todo por el todo
— jouer les grands seigneurs : dárselas de señor
— jouer plusieurs jeux à la fois : jugar varias cartas a la vez
— jouer rip = jouer la fille de l’air : largarse
— jouer sa réputation / sa situation : poner en juego su reputación / su situación
— jouer sa vie : jugarse la vida
— jouer serré : jugar con tiento
— jouer son capital : jugarse el capital
— jouer sur les mots : jugar del equívoco = jugar del vocablo
— jouer un mauvais tour : hacer una mala pasada = hacer una jugarreta
— jouer un rôle : desempeñar un papel
— jouer une farce : dar una broma
— à toi de jouer : a ti te toca
— cela se jouera entre eux deux : eso se disputará entre los dos
— cette porte joue : esta puerta tiene juego
— demain se joue son avenir : mañana se ventila su porvenir
— faire jouer ses influences : servirse de sus influencias = mover sus influencias
— faire quelque chose en se jouant : hacer algo como quien juega
— il reste peu de temps à jouer : queda poco tiempo de juego
— le temps jouait en sa faveur : el tiempo jugaba en su favor
— se jouer de quelqu’un : jugársela(s) a alguien
— se jouer des difficultés : reírse de las dificultades
— se jouer des lois : ignorar las leyes
— se jouer des rumeurs : no hacer caso de los rumores

2 commentaires:

Miroslaba a dit…

En Amérique latine on dira surtout "jugar al gato y al ratón" por "jouer au chat et à la souris".

Tradabordo a dit…

Merci pour ce complément d'informations ;-)