Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
mercredi 12 octobre 2011
À vos dicos…, 149
Le mot du jour à chercher dans le dictionnaire : PÉRORER
1 commentaire:
Laetitia Sw.
a dit…
ÉTYM. 1380; lat. perorare « plaider, exposer jusqu'au bout », de orare. → Oraison
1. V. intr. Discourir, parler d'une manière prétentieuse, avec emphase* (→ Écouter, cit. 22; gargariser, cit. 4). | Pérorer comme un bas (cit. 7) -bleu, un pédant. | Pérorer en débitant* des sottises. | Il reste des heures à pérorer.
2.V. tr. Rare. Vx. | Pérorer qqn, le haranguer (Babeuf, in Littré). | « Ce roi qui va pérorer le perroquet » (Chamfort, Commentaire sur La Fontaine, in Littré, Supplément).
1 commentaire:
ÉTYM. 1380; lat. perorare « plaider, exposer jusqu'au bout », de orare. → Oraison
1. V. intr. Discourir, parler d'une manière prétentieuse, avec emphase* (→ Écouter, cit. 22; gargariser, cit. 4). | Pérorer comme un bas (cit. 7) -bleu, un pédant. | Pérorer en débitant* des sottises. | Il reste des heures à pérorer.
2.V. tr. Rare. Vx. | Pérorer qqn, le haranguer (Babeuf, in Littré). | « Ce roi qui va pérorer le perroquet » (Chamfort, Commentaire sur La Fontaine, in Littré, Supplément).
DÉR. Péroreur.
Enregistrer un commentaire