Ceux qui suivent de près les divers échanges de commentaires que nous avons, vous aurez remarqué qu'avec Elena, nous nous sommes lancées dans la traduction de la nouvelle de science-fiction publiée hier. Nous allons faire cela pas à pas, c'est-à-dire phrase après phrase, pour peaufiner notre traduction et, surtout, la construire ensemble.
Si vous souhaitez nous rejoindre pour ce petit jeu de « ping-pong traductif », voyez où nous en sommes (via les commentaires, donc – au post dans lequel figure le texte en V.O.) et prenez le train en marche. Pour l'heure (14 novembre 11h00), nous allons attaquer la troisième phrase.
2 commentaires:
C'est une très bonne idée!!! je postule!!!
SUPER !
Si on arrive au bout et que le résultat nous semble satisfaisant, je vous propose qu'on crée une page spéciale sur le blog avec l'ensemble de la traduction, co-signée par les participants… Et si vraiment ça nous a plus, on peut renouveler l'expérience et faire une petite anthologie de la SF latino. Il y a des tas de sites où sont publiés des textes libres de droits.
Enregistrer un commentaire