mardi 21 octobre 2014

Projet Elsa 3 – phrases 12-13

Es mi primera ópera, le digo, a lo que me responde que no será la última y que la disfrute. Comienzan los primeros sonidos de la orquesta.

Traduction temporaire :
C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premiers accords de l'orchestre retentissent.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premiers sons de l'orquestre retentissent.

Tradabordo a dit…

C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premiers sons de [pas très bien dit ; peut-être faut-il ajouter des chevilles] l'orquestre [orthographe] retentissent.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.

C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premières sonorités de l'orchestre retentissent.

Tradabordo a dit…

C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premières sonorités [mal dit] de l'orchestre retentissent.

Unknown a dit…

Maria Sergia Martin Gonzalez.


C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premiers accords de l'orchestre retentissent.

Tradabordo a dit…

C'est mon premier opéra, lui dis-je, ce à quoi il me répond que ce ne sera pas le dernier et qu'il faut que j'en profite. Les premiers accords de l'orchestre retentissent.

OK.