Cinco meses después aceptó dejar la universidad con la promesa de recuperarla más tarde. Empezó a trabajar en la tienda de su padre, un próspero bazar de ultramarinos, donde se estrenó como auxiliar contable, y fue ascendiendo hasta ocupar el puesto de gerente administrativo.
Traduction temporaire :
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il fit ses premiers pas comme aide-comptable, puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant.
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il fit ses premiers pas comme aide-comptable, puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant.
6 commentaires:
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il s’essaya comme aide comptable, et monta en grade jusqu’à occuper le poste de gérant administratif.
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il s’essaya comme aide comptable, et [« puis »] monta en grade [virgule] jusqu’à occuper le poste de gérant administratif.
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il s’essaya comme aide comptable, puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant administratif.
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il s’essaya [« fit ses premiers pas » ?] comme aide comptable [au fait, pas de tiret ? Je ne sais pas… Vérifie], puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant administratif [redondant ? Je n'y connais rien ;-)].
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il fit ses premiers pas comme aide-comptable, puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant.
Après vérification, il s'avère que "directeur administratif" est le terme le plus usuel, mais il s'applique à des entreprises importantes, comportant des services différents (financier, administratif, drh...). Je ne pense pas que cela reflète notre situation présente. Le "Gérant" dirige une entreprise qui appartient à une tierce personne, en l'occurrence son père.
Cinq mois après, il accepta d’arrêter l’université en se faisant la promesse d’y revenir plus tard. Il commença à travailler dans la boutique de son père, une épicerie prospère, où il fit ses premiers pas comme aide-comptable, puis monta en grade, jusqu’à occuper le poste de gérant.
OK.
Enregistrer un commentaire