lundi 13 octobre 2014

Projet Sabrina 4 – phrases 25-33

No nos queda mucho tiempo, padre, por eso le cuento esto, para intentar que me comprenda. No quiero que me perdone, ya se lo he dicho, imagino que eso es imposible. Shhh, calle un momento, ¿no lo oye? Creo que suena el ascensor allá fuera. Sí, parece que sube. Imagino que serán ellos. La vecina les habrá llamado al escuchar sus gritos. Espero que cuando madre regrese, todo esté ya recogido. No me gustaría que nos viese así. Ya ve, padre, menuda la hemos liado entre los dos.

Traduction temporaire :
Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à obtenir votre pardon, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas, dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà bien rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Regardez donc, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

10 commentaires:

Sabrina a dit…

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, père. C'est pourquoi je vous raconte cela, pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à ce que vous me pardonniez, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Rendez-vous compte, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Tradabordo a dit…

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, père. C'est [ou en le plaçant au début de la phrase d'avant + en les reliant… essaie et vois ce qui est mieux] pourquoi je vous raconte cela, pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à ce que vous me pardonniez, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Rendez-vous compte, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Sabrina a dit…

C'est mieux oui :). Merci.
J'ai changé un peu la suite de la phrase, tu me diras...

Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à ce que vous me pardonniez, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Rendez-vous compte, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Tradabordo a dit…

Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à ce que vous me pardonniez [« à obtenir votre pardon » ?], je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas [virgule] dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà [?] rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Rendez-vous compte [naturel ? J'hésite], père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Sabrina a dit…

Bien mieux oui ton expression! Merci :).

Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à obtenir votre pardon, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas, dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà bien rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Regardez donc, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Tradabordo a dit…

Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à obtenir votre pardon, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas, dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera déjà bien rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Regardez donc, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

OK.

Sabrina a dit…

En relisant, je viens de me rendre compte d'une erreur : je crois qu'il faut enlever "déjà" dans "déjà bien rangé".

Comme il ne nous reste pas beaucoup de temps, père, je vous explique pour que vous essayiez de me comprendre. Je ne cherche pas à obtenir votre pardon, je vous l'ai déjà dit, je me doute bien que c'est impossible. Chut, taisez-vous un instant. Vous ne l'entendez pas ? Je crois que c'est le bruit de l'ascenseur, là-bas, dehors. Oui, on dirait qu'il monte. J'imagine que ce doit être eux. La voisine a dû les appeler en entendant vos cris. J'espère que lorsque mère rentrera, tout sera bien rangé. Je n'aimerais pas qu'elle nous voie ainsi. Regardez donc, père, dans quelle histoire nous nous sommes fichus les deux.

Tradabordo a dit…

Tu le notes pour les relectures…

Sabrina a dit…

ok.

Sabrina a dit…

ok.