mardi 16 décembre 2014

Projet Sonita 17 – phrases 50-57

Me temo que se ha equivocado de oficina. Aquí no hay ningún Martínez.
Él se queda boquiabierto. Mira al intruso como esperando la carcajada que disuelva la broma y dé pie a las explicaciones. Martínez renunció, usted es ahora el jefe, yo seré su asistente. Algo así. ¿Cómo se va a equivocar de oficina? ¡Si aquí mismo ha trabajado quince años!

Traduction temporaire :
— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici. Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague, puis que viendront les explications : Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment ça, il se trompe de bureau ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

8 commentaires:

Sonita a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici. Il reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui va dissoudre la blague et rendra possible les explications. Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment est-ce qu'il va se tromper de bureau ? S'il a travaillé là pendant 15 ans !

Tradabordo a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il [« en » ?] reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui va dissoudre la blague [gros manque de naturel en français…] et rendra possible les explications [idem]. Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et [« moi, »] je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment est-ce qu'il va se tromper de bureau [sens ?] ? S'il [?] a travaillé là pendant 15 ans !

Sonita a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague et on pourra alors s'expliquer. Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment est-ce qu'il va se tromper de bureau [je pense que c'est bien ce sens-là, car il "répond dans sa tête" à ce que lui dit l'intrus] ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

Tradabordo a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague et on pourra alors s'expliquer [tu changes trop…]. [deux points ?] Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment est-ce qu'il va se tromper de bureau [je pense que c'est bien ce sens-là, car il "répond dans sa tête" à ce que lui dit l'intrus // oui, oui, j'ai bien compris, mais l'ensemble manque de fluidité] ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

Sonita a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague et viendront ensuite les explications : Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment ça, il se trompe de bureau ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

Tradabordo a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague et viendront ensuite les explications [« , puis que viendront les explications »] : Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment ça, il se trompe de bureau ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

Sonita a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague, puis que viendront les explications : Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment ça, il se trompe de bureau ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

Tradabordo a dit…

— Je crains que vous vous soyez trompé de bureau. Il n'y a aucun Martínez, ici.
Il en reste bouche bée. Il regarde l'intrus comme s'il attendait l'éclat de rire qui dira qu'il s'agit d'une blague, puis que viendront les explications : Martínez a démissionné, c'est vous le patron, maintenant, et moi, je serai votre assistant. Quelque chose dans ce genre-là. Comment ça, il se trompe de bureau ? Il a travaillé là pendant 15 ans, tout de même !

OK.