No es cierto que lo esté logrando. Casi olvidaba —y este es otro de los engranajes que extirpan cada vez más la antigua envidia por ellos—, que muchas cosas han cambiado desde que la conocí. A cierto mutante se le ocurrió llevar mi historieta a la televisión: una serie.
Traduction temporaire :
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque - et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux - que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque - et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux - que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée à la télévision : une série.
13 commentaires:
Il n’est pas certain que j’ai réussi. J'oubliais presque, et voilà un autre des engrenages qui extirpent chaque fois plus la vieille envie d’être comme eux ; beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Une certaine mutation s'est produit depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n’est pas certain que j’ai réussi. J'oubliais presque, et voilà un autre des engrenages qui extirpent chaque fois plus la vieille envie d’être comme eux ; beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Une certaine mutation s'est produit depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n’est pas certain que j’ai réussi [temps]. J'oubliais presque, et voilà un autre des engrenages qui extirpent chaque fois plus la vieille envie d’être comme eux [pourquoi vous avez supprimé les tirets ??????] ; beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Une certaine mutation s'est produit depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je sois en train de réussir. J'oubliais presque, et voilà un autre des engrenages qui extirpent chaque fois plus la vieille envie d'être comme eux —, beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Une certaine mutation s'est produit depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je sois en train de réussir [pas besoin de la formule avec « être en train » ; ça alourdit]. J'oubliais presque, [LE TIRET !] et voilà un autre des engrenages qui extirpent chaque fois plus [il y a bien plus naturel que « chaque fois plus »] la vieille envie d'être comme eux —, [et le « que »] beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Une certaine mutation s'est produit [CS] depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je sois réussie. J'oubliais presque — et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux —, que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Il s'était déroulé certaine mutante depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je sois réussie [CS]. J'oubliais presque — [les tirets moyens, pas les longs ; ceux-là : – ] et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux —, [sans la virgule] que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Il s'était déroulé certaine mutante [ça n'a pas de sens] depuis que l'on a passé ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque – et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux — que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque - et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux - que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque - et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux - que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée [on est certaines qu'il s'agit de cela ? Vous avez confirmation grâce à la suite ?] à la télévision : une série.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque – et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux – que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer mon dessin animé à la télévision : une série.
Non, je pense que c'est effectivement BD. Je prends votre solution d'avant.
Il n'est pas certain que je réussisse. J'oubliais presque - et voilà un autre des engrenages qui extirpent de plus en plus la vieille envie d'être comme eux - que beaucoup de choses ont changé depuis que je l'ai connue. Un certain mutant s’est mis en tête de passer ma bande dessinée à la télévision : une série.
Kaina valide-t-elle ?
Oui, elle valide.
Enregistrer un commentaire