samedi 14 février 2015

Projet Sabrina 3 – phrases 68-70

Mientras abría la puerta, alcancé a oir que el niño preguntaba por mi nombre y el padre le contestaba con estupor que lo ignoraba, a lo cual el pequeño respondió con seguridad: - Debería llamarse poesía. Yo aprenderé su lenguaje, ¿no?, papá. Y la puerta se cerró tras ellos dejándome la secreta esperanza de un próximo renacimiento.

Traduction temporaire :
Alors qu'il ouvrait la porte, j'entendis l'enfant demander mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; à quoi le petit rétorqua avec assurance : « Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? » Et la porte se referma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

6 commentaires:

Sabrina a dit…

Alors qu'il ouvrait la porte, je pus entendre que l'enfant demandait mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; ce à quoi le petit répondit avec assurance : - Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? Et la porte se ferma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

Tradabordo a dit…

Alors qu'il ouvrait la porte, je pus entendre que l'enfant demandait [ou : « je pus entendre l'enfant demander » ? D'ailleurs, est-ce qu'on ne peut pas se dispenser du verbe « pouvoir » ?] mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; ce à quoi le petit répondit [essaie de contourner la répétition] avec assurance : - [mets plutôt des guillemets] Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? Et la porte se [« re » ?]ferma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

Sabrina a dit…

10 000 fois mieux bien sûr ta proposition!! Merci :).
Je n'avais pas osé enlever "pouvoir", déjà que je mettais "pouvoir" pour "alcanzar"...

Alors qu'il ouvrait la porte, j'entendis l'enfant demander mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; ce à quoi le petit rétorqua avec assurance : « Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? » Et la porte se referma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

Tradabordo a dit…

Alors qu'il ouvrait la porte, j'entendis l'enfant demander mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; ce [nécessaire ?] à quoi le petit rétorqua avec assurance : « Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? » Et la porte se referma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

Sabrina a dit…

Alors qu'il ouvrait la porte, j'entendis l'enfant demander mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; à quoi le petit rétorqua avec assurance : « Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? » Et la porte se referma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

Tradabordo a dit…

Alors qu'il ouvrait la porte, j'entendis l'enfant demander mon nom et que son père lui répondait avec stupeur qu'il l'ignorait ; à quoi le petit rétorqua avec assurance : « Elle devrait s'appeler poésie. Moi, j'apprendrai son langage, d'accord papa ? » Et la porte se referma derrière eux, me laissant l'espoir secret d'une prochaine renaissance.

OK.