No sé cuánto tiempo llevarían allí cuando la pluralidad de ficciones vivientes se desvaneció, nosotros sólo escuchamos una voz que consiguió penetrar el cristal de mis pétalos y retumbó dentro de nuestro sueño con un: “Es lo más maravilloso que he visto jamás”, desintegrando con cada una de sus palabras una parte de nuestra fantástica realidad.
Traduction temporaire :
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui, à l'intérieur de notre rêve, murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui, à l'intérieur de notre rêve, murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
16 commentaires:
Je ne sais pas combien de temps ils ont dû rester là, alors que les divers spectacles vivants disparaissaient ; nous, nous n'écoutâmes qu'une voix qui réussit à pénétrer le cristal de mes pétales et murmura à l'intérieur de notre rêve un : "Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux", désintégrant avec chacun de ses mots une partie de notre fantastique réalité.
Je ne sais pas combien de temps ils ont dû rester [« ils sont restés » ?] là, alors que les divers spectacles vivants [tu as vérifié ?] disparaissaient ; nous, nous n'écoutâmes [« entendre » ?] qu'une voix qui [« ayant… » ?] réussit à pénétrer le cristal de mes pétales et [« qui »] murmura à l'intérieur de notre rêve un : "[les guillemets français «»]Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux", désintégrant avec chacun de ses mots une partie de notre fantastique réalité [pas sûre de la syntaxe].
"Vivientes" signifie "vivants" donc "ficciones vivientes" m'a fait penser à l'expression "spectacles vivants" et ça me semblait coller avec le fragment qu'on a traduit précédemment.
Ou pour le reste, merci :).
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les divers spectacles vivants disparaissaient ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix ayant réussit à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
OK… mais il faut surtout que tu regardes sur Google si quand tu le mets entre guillemets, on t'envoie vers ça. Maintenant, grâce à internet, on double nos intuitions avec des vérifications concrètes – je crains comme la peste les FS / CS ;-) Regarde et dis-moi si ce que tu trouves confirme ton idée.
Comme occurrences de "ficciones vivientes", j'ai trouvé sur google :
"Los mitos son ficciones vivientes" (un tweet)
Et cela aussi : https://books.google.fr/books?id=9o0jJtZzeYIC&pg=PA108&lpg=PA108&dq=ficciones+vivientes&source=bl&ots=jCHxmSs7QD&sig=a2hJ45zMr3j-nUZ1uJvXf42L7hE&hl=fr&sa=X&ei=yikyVarLAamS7Abxu4DIAQ&ved=0CCwQ6AEwAQ#v=onepage&q=ficciones%20vivientes&f=false
Cela semble aller dans le sens de "spectacles vivants", qu'en penses-tu ?
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les divers spectacles vivants disparaissaient ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix ayant réussit à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les divers [là, tu changes par rapport à ce que dit la V.O.] spectacles vivants disparaissaient ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix ayant réussit [grammaire ?] à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les nombreux spectacles vivants disparaissaient ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix ayant réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les nombreux spectacles vivants disparaissaient [plus littéral : « pluralité… diminuait » ? Je me demande si c'est la même idée // J'hésite] ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix [virgule ? + « qui avait » ?] ayant réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
J'ai cherché la définition et des synonymes de "pluralité" :
1. Fait d'être plusieurs.
2. Diversité, multiplicité
Quant à "diminuaient", il me semble que c'est bien dans le sens de "disparaissaient", "prenaient fin", "s'éteignaient".
Je te propose donc cette nouvelle version ;).
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les multiples spectacles vivants s'achevaient peu à peu ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les multiples spectacles vivants s'achevaient [ambigu… On dirait qu'ils finissent la représentation] peu à peu ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui murmura [mets-le après] à l'intérieur de notre rêve un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent là, alors que les multiples spectacles vivants cessaient peu à peu ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui à l'intérieur de notre rêve murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils restèrent [temps + sens ?] là, alors que les multiples spectacles vivants cessaient [en passant par : « le nombre de » ?] peu à peu ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui à l'intérieur de notre rêve murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Aaaaaah ! A aucun moment je n'avais compris "pluralidad" dans le sens de "le nombre de". Merci pour l'éclairage :).
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui à l'intérieur de notre rêve murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui [virgule ?] à l'intérieur de notre rêve [virgule ?] murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Oui c'est mieux ;)!
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui, à l'intérieur de notre rêve, murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
Je ne sais pas combien de temps ils sont restés là, alors que le nombre de spectacles vivants tendait à diminuer ; nous, nous n'entendîmes qu'une voix, qui avait réussi à pénétrer le cristal de mes pétales et qui, à l'intérieur de notre rêve, murmura un : « Je n'ai jamais rien vu de plus merveilleux », désintégrant une partie de notre fantastique réalité avec chacun de ses mots.
OK.
Enregistrer un commentaire