mercredi 1 avril 2015

Projet Sonita 19 – phrases 11-14

Horacio ayudó en la construcción, de eso haría dos años.
Comenzó a asistir a misa cada semana. Ahí aprendió que no son las cosas de este mundo las que importan, que hay una vida después de la muerte a la que sólo accedemos con el sacrificio de las cuestiones terrenales.
Aprendió también que: “Bienaventurados son los que en el mundo sufren, porque ellos serán reconfortados por el Señor”.

Traduction temporaire :
Quelques années auparavant, Horacio avait aidé à la construire. Il commença à aller à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'accède que par le sacrifice des affaires terrestres.  Il apprit aussi que : « Bienheureux ceux qui souffrent dans ce monde, car ils seront consolés par le Seigneur ».

9 commentaires:

Sonita a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Sonita a dit…

Il y avait des années de cela, Horacio aida à la construire. Il commença à assister à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'y accède qu'avec le sacrifice des questions terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux soient ceux qui ne souffrent pas dans ce monde, parce qu'ils seront recompensés par le Seigneur".

Tradabordo a dit…

Harmonise tes guillemets.

Sonita a dit…

Il y avait des années de cela, Horacio aida à la construire. Il commença à assister à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'y accède qu'avec le sacrifice des questions terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux soient ceux qui ne souffrent pas dans ce monde, parce qu'ils seront recompensés par le Seigneur ».

Tradabordo a dit…

Il y avait [tu peux trouver une solution sans cela… d'autant que tu l'as utilisée juste après] des années de cela, Horacio aida [temps ?] à la construire. Il commença à assister [plus simple ?] à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'y [incorrect] accède qu'avec le sacrifice des questions [mal dit] terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux soient [non] ceux qui ne souffrent pas [relis l'espagnol ou juste, réfléchis à la logique de ta phrase] dans ce monde, parce qu'ils seront recompensés [relis-toi] par le Seigneur ».

Sonita a dit…

Quelques années auparavant, Horacio avait aidé à la construire. Il commença à aller à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'accède qu'avec le sacrifice des affaires terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux ceux qui souffrent dans ce monde, car ils seront réconfortés par le Seigneur ».

Tradabordo a dit…

Quelques années auparavant, Horacio avait aidé à la construire. Il commença à aller à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'accède qu'avec [« que par »] le sacrifice des affaires terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux ceux qui souffrent dans ce monde, car ils seront réconfortés [vérifie que c'est comme ça qu'on le dit] par le Seigneur ».

Sonita a dit…

Quelques années auparavant, Horacio avait aidé à la construire. Il commença à aller à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'accède que par le sacrifice des affaires terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux ceux qui souffrent dans ce monde, car ils seront consolés par le Seigneur ».

Tradabordo a dit…

Quelques années auparavant, Horacio avait aidé à la construire. Il commença à aller à la messe chaque semaine. Là, il apprit que ce ne sont pas les choses de ce monde qui importent, qu'il y a une vie après la mort, à laquelle on n'accède que par le sacrifice des affaires terrestres.
Il apprit aussi que : « Bienheureux ceux qui souffrent dans ce monde, car ils seront consolés par le Seigneur ».

OK.