mercredi 31 mai 2017

Projet Basta ! Elena – texte 1

Solo un juego 

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Traduction temporaire :

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Je me trouve dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave glisser sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, moi, j'ai joué à ne pas la lâcher, j'ai serré et serré, tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais ni le visage, ni les yeux, ni l'âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que maintenant, il ne pourra pas non plus jouer avec ma petite sœur.

6 commentaires:

Elena a dit…

Solo un juego
Juste un jeu

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je suis dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave en train de glisser sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, j'ai joué à ne pas la relâcher, j'ai serré et serré tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais le visage, ni les yeux, ni mon âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que désormais, il ne pourra pas jouer avec ma petite sœur non plus.

* J'ai un soucis de "plus" :-/

Tradabordo a dit…

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je suis [« me trouve » ? Comme tu veux…] dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave en train de [mal dit / lourd] glisser sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, [« moi » ?] j'ai joué à ne pas la re[supprime]lâcher, j'ai serré et serré [virgule] tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais [« ni »] le visage, ni les yeux, ni mon [pas de possessif] âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que désormais [« maintenant »], il ne pourra pas jouer avec ma petite sœur non plus [avant].

Elena a dit…

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je me trouve dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave glissant sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, moi, j'ai joué à ne pas la lâcher, j'ai serré et serré, tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais ni le visage, ni les yeux, ni l'âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que maintenant, il ne pourra pas non plus jouer avec ma petite sœur.

Tradabordo a dit…

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je me trouve [ou carrément : « j'ai atterri » ? Je te laisse juger] dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave glissant [infinitif] sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, moi, j'ai joué à ne pas la lâcher, j'ai serré et serré, tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais ni le visage, ni les yeux, ni l'âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que maintenant, il ne pourra pas non plus jouer avec ma petite sœur.

Elena a dit…

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je me trouve dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave glisser sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, moi, j'ai joué à ne pas la lâcher, j'ai serré et serré, tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais ni le visage, ni les yeux, ni l'âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que maintenant, il ne pourra pas non plus jouer avec ma petite sœur.

Tradabordo a dit…

JENNIFER PAOLA RAMÍREZ

Juste un jeu

Estoy en este hospital psiquiátrico porque me niego a jugar; nadie entiende que no me gustaba sentir su baba resbalando por mi boca ni su juego a atrapar mi lengua; un día jugué a no soltarla, apreté y apreté tan fuerte que sé que ya nunca más me volverá a lamer la cara, ni los ojos, ni mi alma; lo mejor de todo es que ahora con mi hermanita tampoco podrá jugar.

Je me trouve dans cet hôpital psychiatrique parce que je refuse de jouer ; personne ne comprend que je n'aimais pas sentir sa bave glisser sur ma bouche, ni son jeu consistant à attraper ma langue avec la sienne ; un jour, moi, j'ai joué à ne pas la lâcher, j'ai serré et serré, tellement fort que je suis sûre qu'il ne me lèchera plus jamais ni le visage, ni les yeux, ni l'âme ; et le mieux dans tout ça, c'est que maintenant, il ne pourra pas non plus jouer avec ma petite sœur.

OK.