Esperaba que un pique cerca de la línea, o un saque demasiado rápido, fuera de la vista del umpire, pudiera encender un brote de discordia, un reproche, una pequeña mezquindad. Pero en cada pelota dudosa, como si se tratara sólo de otro entrenamiento, los dos se apresuraban a pedir que se repitiera el tanto.
Traduction temporaire :
J'attendais qu'un rebond près de la ligne ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient de demander à rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement quelconque.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient de demander à rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement quelconque.
13 commentaires:
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors de la vue de l'arbitre, puisse susciter un accès de discorde, un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors de la vue de [pas très naturel en français // je crois que tu vas être obligée de complètement changé] l'arbitre, puisse susciter [pas sûre que le verbe soit adapté] un accès [idem pour ce substantif] de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, puisse engendrer une pointe de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
Très juste cet exemple :
Ces querelles sur la pointe d'une aiguille sont incompréhensibles pour la plus grande partie du public, mais elles ont les conséquences les plus tristes (Mérimée, Lettres Ctessede Montijo,1850, p. 344).
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, puisse [supprime] engendrer une pointe [peu naturel] de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, engendrât un début de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, engendrât [pas de concordance des temps dans un texte comme ça // on s'est déjà mis d'accord sur ce point, si mes souvenirs sont bons] un début de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
Non, on n'avait pas parlé de concordance de temps pour ce texte et je crois qu'il y en a d'autres. Pourquoi ne la fait-on pas ?
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, engendre un début de discorde,
un reproche, un brin de mesquinerie. Mais à chaque balle discutable, comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander de rejouer le point.
Question de ton, a fortiori pour un texte à la première personne. Ça c'était posé pour la nouvelle d'avant, alors… Tu regarderas ; non pas pour avoir raison, mais parce que je suis certaine de t'avoir déjà expliqué ce que je te résume en une phrase : à part style très littéraire (et encore ; à voir au cas par cas), plus d'imparfait du subj.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, engendre [« fasse naître »] un début de discorde, un reproche, un brin de [ne change pas ; là, tu modifies légèrement le style] mesquinerie. Mais [« Or »] à chaque balle discutable [« litigieuse »], comme s'il ne s’agissait que d'un entrainement de plus, tous les deux se pressaient à demander [bancal] de rejouer le point [modifie la syntaxe de cette phrase].
OK. Merci. Oui, la question c'était déjà posé sur un texte un peu plus "coloquial" que celui-ci, d'où mon doute.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient à demander de rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement de plus.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient à [non] demander de [non] rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement de plus [mal dit].
J'attendais qu'un rebond près de la ligne, ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient de demander à rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement sans plus.
J'attendais qu'un rebond près de la ligne ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient de demander à rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement sans plus [« quelconque »].
J'attendais qu'un rebond près de la ligne ou un service trop rapide, hors du champ de vision de l'arbitre, fasse naître un début de discorde, un reproche, une petite mesquinerie. Or à chaque balle litigieuse, tous les deux s'empressaient de demander à rejouer le point, comme s'il s’agissait d'un entrainement quelconque.
Enregistrer un commentaire