samedi 20 février 2016

Projet Sonita / Élise – phrases 513-524

Hasta es posible —dijo el que manejaba, como si continuara un discurso comenzado horas atrás—, que podamos sacar una buena suma por el exoprot. Si Mario sabe anularle...
No logró terminar la frase. Un animal, tal vez un perro, pasó a toda velocidad delante del vehículo y obligó al conductor a clavar los frenos. Todos se fueron hacia adelante y por un momento hubo caos, confusión y zumbidos. Zebrel abrió los ojos y vio que media docena de exoprots los rodeaban. Cada uno de ellos tenía un garrote entre las manos. Como si hiciera falta.
¡Alabad al Señor, hermanos! —El vozarrón sonó en la atmósfera repentinamente viciada, lúgubre; tenía la textura de una arenga dominical y la prepotencia informativa de un himno. Zebrel supo qué venía a continuación y confirmó sus peores sospechas: la nube de avispas flotaba a pocos metros del suelo, lista para picar en los sitios vulnerables del cuerpo.
¡Malditos sean! —dijo el de la prótesis—. ¿Alguien tiene unas monedas?

Traduction temporaire :

— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement viciée, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Bande de salauds ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

13 commentaires:

Sonita a dit…

— Il est fort posible, dit celui qui conduisait, comme s’il continuait un discours commencé il y avait des heures, qu’on puisse tirer une bonne quantité d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant leur voiture et obligea le conducteur à écraser les freins. Tout le monde alla en avant et, pendant un moment, il y eut chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux et vit une douzaine d’exoprots qui les cernaient. Chacun d’entre eux avait un gourdin aux mains. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères ! La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vidée, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons se sont avérés vrais : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits ! dit celui qui portait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Tradabordo a dit…

— Il est fort [texte] posible [ortho], dit celui qui conduisait [avec juste un mot], comme s’il continuait un discours commencé il y avait [débrouille-toi pour ne pas mettre de verbe] des heures, qu’on puisse [avec « réussir à » ; tu as déjà « pouvoir » après / quand tu fais tes copier / coller de ta prépa, fais attention à ces choses-là. Outre que ça nous fera gagner du temps, ça facilitera les relectures, qui vont être longues et pénibles… vu la taille du texte] tirer une bonne quantité d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant leur [pas besoin d'un possessif] voiture et obligea le conducteur [pas besoin] à écraser les freins [mal dit]. Tout le monde alla [mal dit] en avant et, pendant un moment, il y eut chaos, confusion et bourdonnements.

Globalement à reprendre… Pendant que tu y es, occupe-toi de vérifier la suite.

Zebrel ouvrit les yeux et vit une douzaine d’exoprots qui les cernaient. Chacun d’entre eux avait un gourdin aux mains. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères ! La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vidée, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons se sont avérés vrais : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits ! dit celui qui portait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Sonita a dit…

— Il est [texte // J'ai voulu rendre le "hasta". Avec "bien", alors ? Ou rien du tout ?] possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne quantité d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à mort. Tout le monde partit en avant et, pendant un moment, ce fut le chaos, confusion et bourdonnements.



Zebrel ouvrit les yeux et vit une douzaine d’exoprots qui les cernaient. Chacun d’entre eux portait un gourdin dans les mains. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères ! La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vidée, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent vrais : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Tradabordo a dit…

— Il est [texte // J'ai voulu rendre le "hasta". Avec "bien", alors ? Ou rien du tout ? //// « même »] possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne quantité [littéral ? Sauf si on l'a déjà avant ; sinon, pas besoin de changer] d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à mort [« fond »]. Tout le monde partit [« fut projeté »] en avant et, pendant un moment, ce [« ne »] fut [« que »] le [supprime] chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux et vit [mets deux points et supprime ça] une douzaine d’exoprots qui les cernaient [passe par « être cernés »]. Chacun d’entre eux [supprime ça] portait un gourdin dans les mains [« à la main »]. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vidée [« vide » ?], lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent vrais [« justes »] : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres [« à peine »] du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits [ou dans le sens : « Bon sang » ? Je te laisse réfléchir…] ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Sonita a dit…

— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vide, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits [ou dans le sens : « Bon sang » ? Je te laisse réfléchir… // Je ne suis pas sûre, mais je pense que ce personnage veut vraiment les maudire car "sean" est au pluriel. D'autre part, ça colle avec le contexte religieux de la nouvelle] ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Tradabordo a dit…

— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vide, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Soyez maudits [ou dans le sens : « Bon sang » ? Je te laisse réfléchir… // Je ne suis pas sûre, mais je pense que ce personnage veut vraiment les maudire car "sean" est au pluriel. D'autre part, ça colle avec le contexte religieux de la nouvelle / demande quand même à Elena – dépêche-toi, elle part bientôt en Argentine] ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Elena a dit…

Puis-je avoir la suite pour confirmer ?

Tradabordo a dit…

Voici les quelques lignes d'après :

Zebrel hubiera querido decirle que eso no se arreglaba con monedas, pero obviamente no podía hacerlo. El tipo que estaba junto a él, uno de los que lo había alzado en el sótano, sacó unos billetes de una cartera.
—No queremos dinero, hermanos —dijo la voz, como si fuese capaz de ver a través del metal del vehículo—; queremos ofrecer una oportunidad para que vuestras almas se rediman. La redención es una batalla. El Hijo de Dios llegó para deshacer las obras del diablo.

Elena a dit…

Dans ce cas, c'est plutôt dans le sens de : "Bande de salauds [ou quelque chose de moins fort ]" ou à la rigueur, "bon sang"...

Sonita a dit…

Merci, Elena !

***
— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vide, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Bande de salauds ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Tradabordo a dit…

— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement vide, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Bande de salauds ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

OK.

Sonita a dit…

On voit mal une petite lettre change et tout part en cacahouètes !
Pardon d'avance !
J'ai pas fait assez attention et ici : "El vozarrón sonó en la atmósfera repentinamente viciada , lúgubre;", j'ai vu un "a" au lieu du "i"...

***
— Il est même possible, dit le conducteur, comme s’il continuait un discours commencé des heures plus tôt, qu’on réussisse à tirer une bonne somme d’argent pour l’exoprot. Si Mario parvient à l’annuler…
Il ne put pas terminer sa phrase. Un animal, peut-être un chien, passa à toute vitesse devant la voiture, l'obligeant à freiner à fond. Tout le monde fut projeté en avant et, pendant un moment, ce ne fut que chaos, confusion et bourdonnements. Zebrel ouvrit les yeux : ils étaient cernés par une douzaine d’exoprots. Chacun portait un gourdin à la main. Il ne manquait plus que ça.
— Louez le Seigneur, mes frères !
La grosse voix résonna dans l’atmosphère soudainement viciée, lugubre. Elle avait la texture d’une harangue dominicale et la prépotence informative d’un hymne. Zebrel devina ce qui allait suivre et ses pires soupçons s'avérèrent justes : le nuage de guêpes voltigeait à quelques mètres à peine du sol, prêt à piquer les parties vulnérables du corps.
— Bande de salauds ! dit celui qui avait la prothèse. Quelqu’un a des pièces ?

Tradabordo a dit…

OK.