Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Obérer signifie accabler d'une lourde charge financière, endetter jusqu'à la ruine.(source : tlfi)
Oui, Julie, mais quel est l'autre sens (par extension), qui m'intéresse davantage ici, car récupérable… (toujours dans le souci de diversifier nos manières de dire et d'écrire, cela va de soi) ?
Ah! Accabler d'une lourde charge, constituer une entrave à quelque chose.(le nom dérivé est "obérateur", qui charge d'une dette, d'un poids).
Voilà ! En espérant qu'il ne fasse pas son apparition lors des soutenances ;-)
Enregistrer un commentaire
4 commentaires:
Obérer signifie accabler d'une lourde charge financière, endetter jusqu'à la ruine.
(source : tlfi)
Oui, Julie, mais quel est l'autre sens (par extension), qui m'intéresse davantage ici, car récupérable… (toujours dans le souci de diversifier nos manières de dire et d'écrire, cela va de soi) ?
Ah! Accabler d'une lourde charge, constituer une entrave à quelque chose.
(le nom dérivé est "obérateur", qui charge d'une dette, d'un poids).
Voilà ! En espérant qu'il ne fasse pas son apparition lors des soutenances ;-)
Enregistrer un commentaire