Lo peor fue que como su prestigio se extendió por la tierra, todos lo llamaban para consultarle sus problemas: estadistas, economistas, banqueros, obreros, profesores, alumnos, matemáticos, literatos, músicos, cantantes, danzarines, actores.
Traduction temporaire :
Comme son prestige s'étendit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige s'étendit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
15 commentaires:
Le pire, c'est que la nouvelle de son prestige s’étant répandue sur terre, tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Le pire, c'est que la nouvelle de son prestige s’étant répandue sur terre,
Pas ce que dit la V.O.
tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Le pire fut que, comme son prestige se répandit sur terre, tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Le pire fut que, comme son prestige se répandit sur terre, tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Je propose d'inverser (pour ne pas avoir "fut que comme", que je ne trouve pas très heureux) :
Le pire, comme son prestige se répandit sur terre, fut que tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Le pire, comme son prestige se répandit sur terre [dans ce cas, pourquoi ne pas mettre ça au début ?], fut que tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige se répandit sur terre, le pire fut que tous l’appelaient pour lui faire part de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige se répandit sur terre [ou un truc du genre : « grandit sur toute la surface de la terre » ?], le pire fut que tous [avec « chacun », du coup ?] l’appelaient [adapté à ce contexte ?] pour lui faire part [« l'entretenir » ?] de leurs problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige grandit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun le sollicitait pour l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige grandit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun le sollicitait [avec « se mit à »] pour l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige grandit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige grandit [ou « s'étendit » ? Un doute, subitement…] sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
« s'étendit » a plus d’occurrences et me semble plus adapté au contexte, merci.
Quand on en sera à la phrase suivante, tu l'as déjà postée.
Comme son prestige s'étendit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
Comme son prestige s'étendit sur toute la surface de la terre, le pire fut que chacun se mit à l'entretenir de ses problèmes : hommes d’état, économistes, banquiers, ouvriers, professeurs, élèves, mathématiciens, lettrés, musiciens, chanteurs, danseurs, acteurs.
OK.
Manon ?
Justine, RV à la phrase suivante.
Ok.
Enregistrer un commentaire