Más adelante apareció la pileta de los lobos marinos. Había dos. El más viejo dormía sobre la costa de rocas falsas; el más joven nadaba en el agua turbia. Un cartel advertía a los visitantes que el olor era causado por el alimento de los lobos marinos. También decía que renovaban el agua una vez por semana y que sus estados de pH se analizaban a diario. Lo firmaba el director.
Traduction temporaire :
Plus loin, il y avait la piscine des loups de mer. Ils étaient deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
Plus loin, il y avait la piscine des loups de mer. Ils étaient deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
8 commentaires:
Plus loin, la piscine des loups de mer apparut. Ils étaient deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que son pH était mesuré quotidiennement. Le tout était signé du directeur.
Plus loin, la piscine des loups de mer apparut [bizarre, on dirait quelle est personnifiée…]. Ils étaient deux [ou avec : « il y en avait deux » ? Comme tu veux]. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune [« , lui, » ?] nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux [ou avec un simple possessif ?]. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que son pH était mesuré [en passant par « on mesurait » pour éviter les deux « était » ? Essaie] quotidiennement. Le tout était [nécessaire ?] signé du directeur.
Plus loin, la piscine des loups de mer apparut [bizarre, on dirait quelle est personnifiée…]. Ils étaient deux [ou avec : « il y en avait deux » ? Comme tu veux]. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune [« , lui, » ?] nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux [ou avec un simple possessif ?]. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que son pH était mesuré [en passant par « on mesurait » pour éviter les deux « était » ? Essaie] quotidiennement. Le tout était [nécessaire ?] signé du directeur.
Plus loin, la piscine des loups de mer apparut [bizarre, on dirait quelle est personnifiée…]. Ils étaient deux [ou avec : « il y en avait deux » ? Comme tu veux]. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune [« , lui, » ?] nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux [ou avec un simple possessif ?]. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que son pH était mesuré [en passant par « on mesurait » pour éviter les deux « était » ? Essaie] quotidiennement. Le tout était [nécessaire ?] signé du directeur.
Plus loin, madame Ema découvrit la piscine des loups de mer [je ne trouve pas d’autre vb que « apparaître » qui convienne sans tout changer…]. Il y en avait deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux [leur nourriture = celle des visiteurs ? ;-) petit risque d’ambiguïté malgré tout, non ?]. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
Plus loin, madame Ema découvrit la piscine des loups de mer [je ne trouve pas d’autre vb que « apparaître » qui convienne sans tout changer… // alors change complètement la phrase ; parce que ça fait vraiment bizarre]. Il y en avait deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux [leur nourriture = celle des visiteurs ? ;-) petit risque d’ambiguïté malgré tout, non ? OK ;-)]. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
Plus loin, il y avait la piscine des loups de mer. Ils étaient deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
Plus loin, il y avait la piscine des loups de mer. Ils étaient deux. Le plus vieux dormait sur la côte en faux rochers ; le plus jeune, lui, nageait dans l’eau trouble. Un panneau prévenait les visiteurs que l’odeur provenait de la nourriture des animaux. On y lisait aussi que l’eau était changée une fois par semaine et que l’on mesurait son pH quotidiennement. Le tout signé du directeur.
OK.
Enregistrer un commentaire