Aprendí a montar bicicleta bruscamente y siempre tenía una herida nueva. Intentaba ser delicado. Viólame / ¿Qué? / ¡Que me violes! / Chibola cojuda / ¿Qué?, ¿no es cierto lo que dicen de ti? ¡Hazlo! Eso había pasado una vez.
Traduction temporaire :
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / Saloperie de gamine / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'est déjà arrivé une fois.
8 commentaires:
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / boulotte et cinglée / Quoi, ce n'est pas vrai ce que l'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'était arrivé une fois.
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / boulotte et cinglée [sûre ?] / Quoi, ce n'est pas vrai ce que l'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'était arrivé une fois.
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / stupide bosse / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'était arrivé une fois.
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / stupide [assez fort par rapport à la V.O. ?] bosse [tu l'as trouvé ?] / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'était [« C'est »] arrivé une fois.
J'ai hésité entre « bosse » et « gamine » Voici ce que j'ai trouvé pour « chibola » dans le DRAE : 1. m. y f. Perú niño (‖ persona que está en la niñez). U. t. c. adj.
2. m. Am. Cen., Col., Ec. y Perú. chichón (‖ bulto en la cabeza).
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / Connerie de bosse / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'est arrivé une fois.
Demande son avis à Elena… – qu'on ne fasse pas de gros CS.
Elena pense que là ce serait plutôt dans le sens de « gamine » et elle rajouterait « déjà » dans la dernière phrase.
Merci, Elena !
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / Saloperie de gamine / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'est déjà arrivé une fois.
J'avais soudainement appris à faire du vélo, et j'avais toujours une nouvelle blessure. J'essayais d'être délicat. Viole-moi ! / Quoi ? / Vas-y, viole-moi ! / Saloperie de gamine / Quoi, c'est pas vrai ce qu'on raconte sur toi ? Vas-y ! C'est déjà arrivé une fois.
OK.
Enregistrer un commentaire