Se recostó sosteniendo el copón en su mano izquierda, asiendo firmemente entre sus dedos el espacio entre el nacimiento del tallo y su base, con completa naturalidad y sin temblar en absoluto, la superficie del caldo completamente inmutable. Presionó finalmente la tecla de “Pausa”. La habitación se llenó de figuras corpóreas entremezcladas y en movimiento, de diversos colores y aromas, de risas y jadeos.
Traduction temporaire :
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre s'emplit de silhouettes entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et de halètements.
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre s'emplit de silhouettes entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et de halètements.
24 commentaires:
Il s’ [y ? Il faut répéter le complement circonstanciel de lieu ? en espagnol on ne le remet jamais et on en a déjà parlé dans le paragraphe antérieur...] allongea en tenant la grande coupe de sa main gauche, en saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre la partie basse de la pièce concave de la coupe et sa base, tout à fait naturel et sans trembler du tout, la surface du liquide complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche de « Pause ». La chambre se remplit de formes corporelles entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et d’halètements.
[En tout cas, il y a quelque chose qui me semble bizarre même en espagnol... c'est le problème logique de la parfois "criante" omission des sujets...]
Il s’y allongea [virgule ?] en [nécessaire ?] tenant la grande coupe de [mieux avec « dans »] sa main gauche, en [nécessaire ?] saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre la partie basse [pourquoi pas littéral ?] de la pièce concave de la coupe et sa base,
Je vois que vous avez opéré beaucoup de changements et je ne suis pas certaine que ce soit justifié ; en tout cas, dans un premier temps, il vaut mieux une trad plus littérale… et on change au fur et à mesure quand on se rend compte qu'effectivement, ça ne fonctionne pas.
tout à fait naturel et sans trembler du tout, la surface du liquide complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche de « Pause ». La chambre se remplit de formes corporelles entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et d’halètements.
Il s’y allongea [virgule ?] en [nécessaire ?] tenant la grande coupe de [mieux avec « dans »] sa main gauche, en [nécessaire ?] saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre la partie basse [pourquoi pas littéral ?] de la pièce concave de la coupe et sa base,
Je vois que vous avez opéré beaucoup de changements et je ne suis pas certaine que ce soit justifié ; en tout cas, dans un premier temps, il vaut mieux une trad plus littérale… et on change au fur et à mesure quand on se rend compte qu'effectivement, ça ne fonctionne pas.
tout à fait naturel et sans trembler du tout, la surface du liquide complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche de « Pause ». La chambre se remplit de formes corporelles entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et d’halètements.
Il s’y allongea, tenant la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre le commencement de la tige et sa base...
Raccourci clavier des points de suspension.
Il s’y allongea, tenant la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre le commencement de la tige et sa base…
Il s’y allongea, tenant [supprimez le verbe ; sinon, ça fait doublon avec la suite] la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre le commencement de la tige [vous avez vérifié qu'on le dit pour un verre ?] et sa base…
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement entre ses doigts l’espace entre le commencement de la tige [oui, j'ai trouvé même des croquis sur des pages web spécialisées où il y avait le terme « tige » ; peut-être qu'il y en aie d'autres plus appropriés] et sa base…
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement entre ses doigts [je me demande si ce ne serait pas mieux placé après ; essayez et voyons ce que ça donne] l’espace entre le commencement de la tige et sa base…
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts…
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts…
OK. Vous pouvez ajouter un peu de la suite.
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, tout à fait naturel et sans trembler du tout, la surface du liquide complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche de « Pause ».
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, tout à fait naturel [plutôt l'adverbe, si vous le formulez ainsi] et sans trembler du tout [vous venez de l'utiliser ; débrouillez-vous pour n'en garder qu'un], la surface du liquide [cf le dictionnaire] complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche de [pas besoin du « de »] « Pause ».
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du bouillon complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ».
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du bouillon [cf le dico, lexique du vin] complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ».
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ».
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ».
OK.
Simon ?
Excusez-moi, mais dans le texte original il y a une phrase de plus que je n'ai pas encore mise. Voulez-vous que je l'ajoute ?
Ah oui, zut, il manquait la fin. Absolument, faites-la avant qu'on passe à la suite.
OK:
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre se remplit de formes corporelles entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et d’halètements.
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre se remplit [« s'emplit »] de formes [pas exactement] corporelles entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et d’[« de »]halètements.
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre s'emplit de silhouettes entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et de halètements.
Il s’y allongea, la grande coupe dans sa main gauche, saisissant fermement l’espace entre le commencement de la tige et sa base entre ses doigts, d'une manière complètement naturelle et sans trembler du tout, la surface du cru complètement immuable. Il appuya enfin sur la touche « Pause ». La chambre s'emplit de silhouettes entremêlées et en mouvement, de couleurs divers et arômes, de rires et de halètements.
OK.
Simon ?
C'est OK pour moi.
Enregistrer un commentaire