mercredi 4 mars 2015

Projet André / Bénédicte – phrases 22-25

“Pero esto mi joven amigo, seguro ya lo sabía, así que le recomiendo que tache todo lo escrito”, dijo el profesor Buenaventura, frunciendo su boca a manera de risa.  “Le voy a preguntar algo personal y espero no se ofenda”, dijo el profesor. “¿Es usted homosexual?”. Respondí que no, añadiendo un no mames camuflado.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

34 commentaires:

Unknown a dit…

« Mais cela mon jeune ami, je le savais bien déjà, c'est pourquoi je vous recommande d'effacer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura, en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », déclara le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? ». Je répondis que non, d'un air dissimulé.

Tradabordo a dit…

« Mais cela [virgule] mon jeune ami, je le savais bien déjà [CS pour cette petite section], c'est pourquoi je vous recommande d'effacer [inexact ?] tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura, [sans la virgule] en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », déclara [« ajouta »] le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? ». [supprimez le point ; on a déjà le point d'interrogation] Je répondis que non, d'un air dissimulé [peu clair].

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, je le savais déjà, c'est pourquoi je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un air un peu gêné.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, je [CS] le savais déjà, c'est pourquoi je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un air un peu gêné.

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le savais déjà, c'est pourquoi je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un air un peu gêné.

Tradabordo a dit…

André, relisez-vous et corrigez l'horrible faute de grammaire que vous avez au début.

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, c'est pourquoi je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes- vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un air un peu gêné.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, c'est pourquoi [« et donc »] je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-[espace en trop] vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un air un peu gêné [c'est quoi ce « mames » ?].

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un oui camouflé et un peu gêné.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, d'un oui camouflé et un peu gêné.

André, c'est une vraie question : qu'est-ce que ce « mames » ?

Unknown a dit…

Pour "mames", je pense que c'est le verbe mamar conjugué au subjonctif présent à la deuxième personne du singulier qui signfit " téter".

Tradabordo a dit…

Je ne vois pas ce que cela ferait là. Cherchez quand même sur Google. Si vous ne trouvez rien, on demandera conseil.

Unknown a dit…

Sur google, j'ai trouvé pour « no mames » les expressions: « sans façon » et/ou « vous plaisantez ». c'est un mot employé par les mexicains.

Tradabordo a dit…

OK… alors allez-y, refaites-moi une proposition – en remettant bien l'ensemble.

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, sans façon d'un air un peu gêné.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, sans façon d'un air un peu gêné.

Attendez, je demande quand même à une hispanophone pour qu'on soit sûrs.

Elena a dit…

Bonjour,
L'expression "no mames" peut signifier :
1. "vous plaisantez ?"

2. "arrêtez de déconner"

3. "sans façon"

4. "putain"

Je paraphrase, à vous de voir :
"Je répondis non, en ajoutant de manière dissimulée : "sans déconner, putain"

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant d'une manière dissimulée: « sans déconner, putain ».

Tradabordo a dit…

André, n'hésitez pas à remercier, Elena. En particulier si vous voulez pouvoir lui demander de nouveau son aide.

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant d'une manière dissimulée: « sans déconner, putain » [1) pas de guillemets. 2) et le « camuflado » ?].

Unknown a dit…

Excusez-moi, merci beaucoup Elena pour votre aide précieuse.

André

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant: vous plaisantez, d'un air déguisé.

Tradabordo a dit…

Rétablissez vos espaces.

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant : vous plaisantez, d'un air déguisé.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant : [« un » + pas de deux points] vous plaisantez, d'un air déguisé [mal dit pour ce contexte].

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez camouflé.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez camouflé [l'adjectif n'est pas très bon ; regardez dans le dico unilingue pour voir les différentes définitions espagnoles du terme].

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez sous-entendu.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez sous-entendu [ou dans le sens de « marmonné » ?].

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez mâché.

Tradabordo a dit…

Ah non, ça ne va pas du tout ;-)

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez sourdement murmuré.

Tradabordo a dit…

Passez par « marmonner ».

Unknown a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez marmonné.

Tradabordo a dit…

« Mais cela, mon jeune ami, vous le saviez déjà, et donc je vous recommande de raturer tout ce que vous avez écrit », dit le professeur Buenaventura en fronçant sa bouche en guise de sourire. « Je vais vous demander quelque chose de personnel et j'espère que vous ne serez pas offensé », ajouta le professeur. « Êtes-vous homosexuel ? » Je répondis que non, en ajoutant un vous plaisantez marmonné.

OK.

Bénédicte ?