samedi 14 mars 2015

Projet Annelise 2 – phrases 139-145

 —Didier me dijo que iba a pasar…
De qué hablas, Celine.
Hoy me vi frente a mí. Hay otra como yo.
¿Otra?
Sí, una doble, no sé. La última vez que vi a Didier me dijo que iba a pasar esto. Que no podían existir dos iguales en esta ciudad. Que hay otros como él.
Mejor descansa, ¿si?
Me dijo que me iba a morir, que no podíamos estar las dos en la misma ciudad.
¿Te dijo eso Didier?
No, él no; ella, mi doble.
Trata de dormir algo, ¿si?

Traduction temporaire :

— Didier m'a dit qu'il allait passer…
— Qu'est-ce que tu racontes, Celine ?
— Aujourd'hui, je me suis vue face à moi-même. Il y en a une autre, pareille que moi.
— Une autre ?
— Oui, un double, je ne sais pas. La dernière fois que j'ai vu Didier, il m'a prévenue que ça arriverait. Que deux personnes identiques ne pourraient pas exister dans cette ville. Qu'il y a d'autres gens comme lui.
— Il vaut mieux que tu te reposes, d'accord ?
— Elle m'a dit que j'allais mourir, qu'on ne pourrait pas rester toutes les deux dans la même ville.
— Didier t'a dit ça ?
— Non, pas lui, elle, mon double.
— Essaye de dormir un peu, tu veux ?

4 commentaires:

Anonyme a dit…

Annelise L

— Didier m'a dit qu'il allait passer…
— Qu'est-ce que tu racontes, Celine.
— Aujourd'hui, je me suis vue face à moi-même. Il y en a une autre, pareille que moi.
— Une autre?
— Oui, un double, je ne sais pas. La dernière fois que j'ai vu Didier, il m'a prévenue que ça arriverait. Que deux personnes identiques ne pourraient pas exister dans cette ville. Qu'il y a d'autres gens comme lui.
— Il vaut mieux que tu te reposes, d'accord ?
— Elle m'a dit que j'allais mourir, qu'on ne pourrait pas rester toutes les deux dans la même ville.
— Didier t'a dit ça ?
— Non, pas lui ; elle, mon double.
— Essaye de dormir un peu, tu veux ?


Tradabordo a dit…

— Didier m'a dit qu'il allait passer…
— Qu'est-ce que tu racontes, Celine. [point d'interrogation]
— Aujourd'hui, je me suis vue face à moi-même. Il y en a une autre, pareille que moi.
— Une autre[espace]?
— Oui, un double, je ne sais pas. La dernière fois que j'ai vu Didier, il m'a prévenue que ça arriverait. Que deux personnes identiques ne pourraient pas exister dans cette ville. Qu'il y a d'autres gens [ajout nécessaire ?] comme lui.
— Il vaut mieux que tu te reposes, d'accord ?
— Elle m'a dit que j'allais mourir, qu'on ne pourrait pas rester toutes les deux dans la même ville.
— Didier t'a dit ça ?
— Non, pas lui ; [plutôt pas de ; dans les dialogues] elle, mon double.
— Essaye de dormir un peu, tu veux ?

Anonyme a dit…

Annelise L

— Didier m'a dit qu'il allait passer…
— Qu'est-ce que tu racontes, Celine ?
— Aujourd'hui, je me suis vue face à moi-même. Il y en a une autre, pareille que moi.
— Une autre ?
— Oui, un double, je ne sais pas. La dernière fois que j'ai vu Didier, il m'a prévenue que ça arriverait. Que deux personnes identiques ne pourraient pas exister dans cette ville. Qu'il y a d'autres gens comme lui.
— Il vaut mieux que tu te reposes, d'accord ?
— Elle m'a dit que j'allais mourir, qu'on ne pourrait pas rester toutes les deux dans la même ville.
— Didier t'a dit ça ?
— Non, pas lui, elle, mon double.
— Essaye de dormir un peu, tu veux ?

Tradabordo a dit…

— Didier m'a dit qu'il allait passer…
— Qu'est-ce que tu racontes, Celine ?
— Aujourd'hui, je me suis vue face à moi-même. Il y en a une autre, pareille que moi.
— Une autre ?
— Oui, un double, je ne sais pas. La dernière fois que j'ai vu Didier, il m'a prévenue que ça arriverait. Que deux personnes identiques ne pourraient pas exister dans cette ville. Qu'il y a d'autres gens comme lui.
— Il vaut mieux que tu te reposes, d'accord ?
— Elle m'a dit que j'allais mourir, qu'on ne pourrait pas rester toutes les deux dans la même ville.
— Didier t'a dit ça ?
— Non, pas lui, elle, mon double.
— Essaye de dormir un peu, tu veux ?

OK.