mercredi 4 mars 2015

Projet Hortense / Morgane – phrases 60-63

Muy dichosos, los príncipes fijaron la fecha de la boda y decidieron que todo el reino disfrutara de la fiesta.
Las hadas y las ninfas quienes habían cuidado de Selina, iniciaron los preparativos, proponiéndose a celebrar la boda más suntuosa y linda de todos los tiempos.
Yo misma confeccionaré mi vestido de novia —dijo Selina, llena de gozo—. Hilaré hilos de plata y con ellos tejeré el vestido de bodas más hermoso que se haya visto jamás.

Traduction temporaire :

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer les noces les plus somptueuses et jolies de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, envahi de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume profiterait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer le mariage le plus somptueux et joli de tout les temps.

— Je confectionnerai moi même ma robe de mariée, dit Selina, emplie de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec eux je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vu.

Tradabordo a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage [« des noces » ? Comme vous préférez…] et décidèrent que tout le royaume profiterait [pas mieux dans ce contexte ?] de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer le mariage le plus somptueux et joli de tout [grammaire !] les temps.
— Je confectionnerai moi même [tiret] ma robe de mariée, dit [un verbe plus intéressant ?] Selina, emplie [mal dit] de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec eux [« eux » est-il nécessaire ?] je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vu [grammaire].

Unknown a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer le mariage le plus somptueux et joli de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, pleine de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

Tradabordo a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer le mariage [pour ne pas répéter (cf au début), mettez « les noces », cette fois] le plus somptueux et joli de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, pleine de [très mal dit] plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

Unknown a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer le mariage les noces les plus somptueuses et jolies de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, comblée. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

Unknown a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer les noces les plus somptueuses et jolies de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, envahi de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

Tradabordo a dit…

Très heureux, les princes fixèrent la date du mariage et décidèrent que tout le royaume serait de la fête.
Les fées et les nymphes, qui avaient pris soin de Selina, commencèrent les préparatifs, se proposant de célébrer les noces les plus somptueuses et jolies de tous les temps.
— Je confectionnerai moi-même ma robe de mariée, annonça Selina, envahi de plaisir. Je filerai des fils d'argent et avec je tisserai la plus belle robe de mariée que l'on n'ai jamais vue.

OK.

Unknown a dit…

Ok pour moi aussi