Los últimos boletines estatales habían informado sobre el éxito total de la campaña de motorización masiva (exceptuando –decían– la actitud insólita de un individuo recalcitrante, que se había negado a gozar de las ventajas que le brindaba el progreso). No sólo tras las lentes de las cámaras de control lo veían con disgusto; también los vecinos del barrio por donde transitaba lo miraban pasar con suma desaprobación.
Traduction temporaire :
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le voyaient passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le voyaient passer en désapprouvant prodigieusement.
6 commentaires:
Les derniers bulletins officiels de l'État avaient relaté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, indiquaient-ils, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y a pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le voir, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le regardaient passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins officiels de l'État [redondant ; l'un ou l'autre // suis la V.O.] avaient relaté [« vanté »] le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, indiquaient-ils [« était-il indiqué »], du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y a [temps] pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le voir [en fait, c'est juste « regarder »], les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le regardaient passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le regardaient passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le regardaient [« voyaient », ce coup-ci] passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le voyaient passer en désapprouvant prodigieusement.
Les derniers bulletins de l'État avaient vanté le succès total de la campagne de motorisation massive (à l'exception, était-il indiqué, du comportement étrange d'un individu récalcitrant, qui avait refusé de profiter des avantages que lui offrait le progrès). Il n'y avait pas que derrière l'objectif des caméras qu'on était contrarié de le regarder, les voisins du quartier qu'il traversait, eux aussi, le voyaient passer en désapprouvant prodigieusement.
OK.
Enregistrer un commentaire