El Contador se arrojó sobre el escritorio de la Secretaria, quien se había marchado hacía unos minutos. Quería encontrar alguna prueba que confirmara su sospecha. Forzó la chapa, abrió los cajones y buscó entre los papeles y sobres. No había ni indicios. “Tonterías”, concluyó. “Mejor voy a su casa”.
Traduction temporaire :
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison. »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison. »
6 commentaires:
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, qui s'était absentée depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve qui vienne confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas un indice. « Balivernes », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, qui s'était absentée [« partie » ?] depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve qui vienne confirmer [ou simplement « confirmant » / « susceptible de confirmer » ?] ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas un [« le moindre »] indice. « Balivernes [= « mensonge », non ? Vérifie] », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, qui était partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, qui était [nécessaire ?] partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison [point] »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison. »
Le Comptable se rua sur le bureau de la Secrétaire, partie depuis quelques minutes. Il voulait trouver une preuve susceptible de confirmer ses soupçons. Il força la serrure, ouvrit les tiroirs et fouilla parmi les papiers et les enveloppes. Il n'y avait pas le moindre indice. « Des sottises », en conclut-il. « Il est préférable que je rentre à la maison. »
OK.
Enregistrer un commentaire