lundi 5 mars 2012

Les Croix du Sud – phrases 42-45

¡Caray! ¿Será sólo un sueño? No. Estoy despierto, no hay duda.

Traduction temporaire :
Mince alors ! Ne serait-ce qu’un rêve ? Non. Pas de doute, je suis réveillé.

1 commentaire:

Laetitia Sw. a dit…

La dernière phrase de ce passage étant identique à la première phrase de la nouvelle, j'ai donc repris la même traduction.

Mince alors ! Ne serait-ce qu’un rêve ? Non. Pas de doute, je suis réveillé.