El teniente inhaló, sostuvo el aire en sus pulmones y dio la orden de activación.
Traduction temporaire :
Le Lieutenant prit une grande goulée d'air, retint l'air dans ses poumons et donna l'ordre d'activer.
Le Lieutenant prit une grande goulée d'air, retint l'air dans ses poumons et donna l'ordre d'activer.
3 commentaires:
Le Lieutenant inhala, retint l'air dans ses poumons et donna l'ordre de l'activer.
1) « respira à fond » / « prit une grande goulée d'air »… Choisis.
2) « l'ordre d'activer » suffit.
Le Lieutenant prit une grande goulée d'air, retint l'air dans ses poumons et donna l'ordre d'activer.
1) La deuxième option colle mieux dans notre contexte.
Enregistrer un commentaire