Había de todo: los que estaban bebiendo un café, con el pocillo colgando de la boca y las manos en pose, los que miraban por las ventanillas, los que quebraban interminablemente un panecillo, los que escribían la misma letra hasta el infinito.
Traduction temporaire :
Il y avait un peu de tout : ceux qui buvaient un café, la tasse au bord des lèvres et les mains prenant la pause, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient un petit pain interminablement, ceux qui écrivaient la même lettre éternellement.
Il y avait un peu de tout : ceux qui buvaient un café, la tasse au bord des lèvres et les mains prenant la pause, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient un petit pain interminablement, ceux qui écrivaient la même lettre éternellement.
8 commentaires:
Il y avait tout un panel : ceux qui buvaient un café la tasse au bord des lèvres et dont les mains prenaient la pause, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient un petit pain de manière incessante, ceux qui écrivaient une lettre indéfiniment.
1) Je ferais sans « panel » – simple, comme en V.O.
2) Virgule après « café ».
3) OK jusqu'à « ceux qui coupaient un petit pain de manière incessante » – à reprendre : manque de fluidité et de naturel.
4) « indéfiniment » n'est pas très bien.
Il y avait un peu de tout : ceux qui buvaient un café, avec la tasse près de la bouche et les mains dans cette position, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient interminablement un petit pain, ceux qui écrivaient éternellement la même lettre.
1) "il y avait de tout" je trouve ça bizarre.
3) « ceux qui coupaient un petit pain sans cesse » ?
4) « toujours » ?
Il y avait de tout : ceux qui buvaient un café, la tasse au bord des lèvres et dont les mains prenaient la pause, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient un petit pain sans cesse, ceux qui écrivaient toujours la même lettre.
Je prends en compte vos deux propositions et vous fais une suggestion :
Il y avait un peu de tout : ceux qui buvaient un café, la tasse au bord des lèvres et les mains prenant la pause, ceux qui regardaient par la fenêtre, ceux qui coupaient un petit pain interminablement, ceux qui écrivaient la même lettre éternellement.
OK ?
Parfait ou presque...
je crois qu'on ne peut fonctionner qu'en binôme ;-))) avec Supervision !! ;-)))
Ah oui, beaucoup plus de rythme, j'aime bien.
Enregistrer un commentaire