Confundido, dio un paso atrás y agitó la cabeza para asegurarse de que sus ojos no lo estaban engañando.
Traduction temporaire :
Complètement abasourdi, il recula d'un pas et secoua la tête, n'en croyant pas ses yeux.
Complètement abasourdi, il recula d'un pas et secoua la tête, n'en croyant pas ses yeux.
3 commentaires:
Abasourdi, il recula d'un pas et secoua la tête pour s'assurer que ses yeux ne le trompaient pas.
Je pense qu'on va ajouter « complètement » en début de phrase.
Pour la suite, on ne peut pas traduire littéralement.
Je te propose :
Complètement abasourdi, il recula d'un pas et secoua la tête, n'en croyant pas ses yeux.
OK ?
Sí, yo había buscado un poco porque en realidad no me sonaba esta historia. Así que estoy completamente de acuerdo.
Enregistrer un commentaire