Recoloca el gorro negro sobre las cejas, enciende otro cigarrillo, le ofrece uno al clown triste que se sienta junto a él y, por un momento, se siente en tierra firme.
Traduction temporaire :
Il replace le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, l'espace d'un instant, a l'impression de se sentir en terre ferme.
Il replace le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, l'espace d'un instant, a l'impression de se sentir en terre ferme.
4 commentaires:
Il repositionne le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, pendant un instant, se sent en terre ferme.
Il repositionne [naturel ?] le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, pendant [« l'espace d' » ? Comme tu veux] un instant, se sent [ou avec « avoir l'intention » ? Essaie et vois ce qui est mieux] en terre ferme.
Il replace le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, l'espace d'un instant, a l'impression de se sentir en terre ferme.
Il replace le bonnet noir sur ses sourcils, allume une autre cigarette, en offre une au clown triste qui s'assied à côté de lui et, l'espace d'un instant, a l'impression de se sentir en terre ferme.
OK.
Enregistrer un commentaire