Hablaste conmigo, me dijiste que eras decente, que tu padre era pastor luterano, pero la verdad, con lo poco que hablamos y por todo lo que vi, te puedo decir que hasta mi prima que es mecherai es más decente que tú, primor.
Traduction temporaire :
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, mon beau, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, mon beau, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi.
11 commentaires:
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, du peu que nous avons parlé et pour tout ce que j'ai vu, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, [du peu que nous avons parlé et pour tout ce que j'ai vu // ce bout est bancal], je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, [du peu que nous avons parlé et pour tout ce que j'ai vu // ce bout est bancal], je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, avec le peu que nous avons parlé et tout ce que j'ai vu, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, avec le [« au vu du » ; vois si ça nécessite des aménagements autour] peu que nous avons parlé et tout ce que j'ai vu, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et tout ce que j'ai vu, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et [manque quelque chose ici] tout ce que j'ai vu [on l'a juste avant, du coup ; change], je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi, mon beau [avance-le].
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, mon beau, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi.
Tu as parlé avec moi, tu m'as dit que tu étais honnête, que ton père était un pasteur luthérien, mais la vérité, au vu du peu dont nous avons parlé et après tout ce que j'ai découvert, mon beau, je peux te dire que même ma cousine qui vole à l'étalage est plus honnête que toi.
OK.
Enregistrer un commentaire