Las lenguas lo relamían, los paladares lo recibían con sumo agrado y los labios se removían sensualmente a su paso. Se dio cuenta entonces de que lo buscaban para todo.
Traduction temporaire :
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le recherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le recherchait en toutes circonstances.
11 commentaires:
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec un immense plaisir et les langues remuaient sensuellement sur son passage. Il se rendit alors compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec un immense plaisir [ou « délectation » ici ?] et les langues remuaient sensuellement [ou sans l'adverbe e, « - ment » ?] sur son passage. Il se rendit alors compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les langues remuaient, sensuelles, sur son passage. Il se rendit alors compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense plaisir délectation et les langues remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit alors compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense plaisir délectation [?] et les langues [?] remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit alors [nécessaire ?] compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le [« re » ?]cherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le recherchait en toutes circonstances.
Les langues le léchaient, les palais l'accueillaient avec une immense délectation et les lèvres remuaient avec sensualité sur son passage. Il se rendit compte qu'on le recherchait en toutes circonstances.
OK.
Manon ?
Ok !
Enregistrer un commentaire