mardi 8 juillet 2014

Projet Anaïs 4 – phrases 32-37

Reconocí sin ver tu danza, danzarín sobre mi vientre. Te sentí en el aire transparente. En el enlace invisible por mis brazos. Agradecí tu semen. Y olvidé cómo se desprendió tu cabeza. Cómo fueron cayendo los retazos de tu cuerpo.

Traduction temporaire :
Je reconnus ta danse sans même la voir, danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’enlacement invisible de mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, un danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’union invisible avec mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

Tradabordo a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, un [nécessaire ? J'hésite] danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’union [« enlacement »] invisible avec mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

Unknown a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’enlacement invisible avec mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

Tradabordo a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’enlacement invisible avec [ou « de » ? J'hésite] mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

Unknown a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’enlacement invisible de mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

Tradabordo a dit…

Je reconnus ta danse sans même la voir, danseur sur mon ventre. Je te sentis dans l’air transparent. Dans l’enlacement invisible de mes bras. J’accueillis ta semence avec reconnaissance. Et j’oubliais la manière dont ta tête se détacha. Comment les morceaux de ton corps s’écroulèrent.

OK.