jeudi 10 juillet 2014

Projet Sarah 19 – phrase 26

Le dije a la mamá que igual vaya a la ciudad a hacerse ver las manos, pero ella, vió cómo es, papá, cabezuda como una mula, dice que el Viejo Álvarez es bueno y no va a querer hacerle mal, ni tampoco los Jarma, que le hacen lavar la ropa y atender los críos sólo porque usted, papá querido, y no vaya a enojarse por esto que le digo, los Jarma la hacen trabajar a la mamá nada más que porque usted no les devolvió la cortitrilla en aquel tiempo, cuando se fue al sur para la cosecha de la soja, y nos dijo aquello de la mano, que usted prefería perder la destreza en la mano derecha antes que olvidarse de su familia y de su tierra.

Traduction temporaire :
J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent pourtant d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font trimer maman seulement parce qu'à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

11 commentaires:

Unknown a dit…

J'ai conseillé à maman de se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui lui ordonnent de laver le linge et de s'occuper des enfants à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Tradabordo a dit…

J'ai conseillé à maman de se rendre en ville pour montrer ses mains [avec le « dije » + « igual », est-ce que c'est tout à fait le sens ?], mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui lui ordonnent de laver le linge et de s'occuper des enfants à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Unknown a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui lui ordonnent de laver le linge et de s'occuper des enfants à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Tradabordo a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui lui ordonnent [pour le coup, je ne trouve pas cela très adapté ici] de laver le linge et de s'occuper des enfants à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Unknown a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent d'elle pour laver le linge et s'occuper des enfants à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Tradabordo a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent d'elle pour laver le [possessif ?] linge et s'occuper des [idem ?] enfants [et le « sólo » ? Il n'est pas complètement anodin] à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Unknown a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler maman seulement parce que, à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Tradabordo a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent [cheville : « pourtant » ? Comme tu veux…] d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font travailler [« trimer » ?] maman seulement parce que, à [« qu'à »] l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Unknown a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent pourtant d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font trimer maman seulement parce qu'à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

Tradabordo a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent pourtant d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font trimer maman seulement parce qu'à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

OK.

Tradabordo a dit…

J'ai suggéré à maman qu'elle pouvait toujours se rendre en ville pour montrer ses mains, mais vous savez comme elle est, papa, têtue comme une mule, elle soutient que le Vieux Álvarez est un brave homme et qu'il ne voudrait pas lui faire de mal, pas plus que les Jarma, qui se servent pourtant d'elle pour laver leur linge et s'occuper de leurs enfants uniquement à cause de vous, mon cher papa, ne prenez pas mal ce que je vous dis, mais les Jarma font trimer maman seulement parce qu'à l'époque, vous ne leur avez pas rendu la moissonneuse, quand vous êtes parti vers le sud pour la récolte du soja et que vous nous avez parlé de votre main, que vous préfériez perdre l'usage de votre main droite plutôt que d'oublier votre famille et votre terre.

OK.