Yo tengo miedo por la mamá, que se desloma de sol a sol, y se va poniendo vieja, y a veces no quiere comer ni dormir, ni le dice a mi hermano “mi negrito” que es como le decía ella antes, cuando parecía más contenta, tal vez usted se acuerde, papá, de cuando mi mamá estaba contenta.
Traduction temporaire :
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit loup", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit loup", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
9 commentaires:
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et qu'elle ne veut parfois ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit nègre", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil [CS], sans compter qu'elle commence à vieillir, et qu'elle ne veut parfois ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit nègre", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil [CS][pour "de sol a sol" ? Je ne trouve que cette définition dans la RAE, et dans les dictionnaires bilingues], sans compter qu'elle commence à vieillir, et qu'elle ne veut parfois ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit nègre", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
J'avais mal lu, désolée… Trop de trucs en même temps.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et qu'elle ne veut parfois [avance-le] ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit nègre" [alors là, c'est un localisme ; c'est affectueux en général, y compris entre Blancs… Tu devrais peut-être contourner, non ?], comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mi negrito" [est-ce qu'on peut le laisser tel quel ?], comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mi negrito" [est-ce qu'on peut le laisser tel quel ? À mon avis, non, parce que ça mettra en tête du lecteur français qqchose + connotation qui n'y sont pas… C'est juste un terme affectueux], comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit loup", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit loup", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
OK.
Moi, j'ai peur pour maman, qui s'échine du lever au coucher du soleil, sans compter qu'elle commence à vieillir, et que parfois, elle ne veut ni manger, ni dormir ; elle n'appelle plus mon frère "mon petit loup", comme avant, du temps où elle avait l'air plus heureuse, peut-être que vous vous rappelez, papa, l'époque où elle était heureuse.
OK.
Enregistrer un commentaire