Aguinaga disparó y Fansi Carlon cayó sentado. Se arrastró hasta la pared y apoyó la espalda. Su respiración se transformó en un trabajo dificultoso. Poco a poco se fue desinflado como un globo. Burbujas rojas estallaban en las comisuras de su boca, los labios susurraban por lo bajo.
Traduction temporaire :
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer lui devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, de ses lèvres sortaient des sons inaudibles.
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer lui devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, de ses lèvres sortaient des sons inaudibles.
8 commentaires:
Aguinaga tira et Fansi carlon s'écroula, assis. Il se traîna jusqu’au mur contre lequel il appuya son dos. Respirer se transforma en une tâche pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres murmuraient tout bas.
Aguinaga tira et [point] Fansi carlon s'écroula, assis [ou : « en position assise » ?]. Il se traîna jusqu’au mur contre lequel il [« , y »] appuya son dos. Respirer se transforma en une tâche [naturel ?] pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres murmuraient tout bas [mal dit… car on attend un complément].
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer devint un exercice pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres remuaient tout bas.
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer devint un exercice [supprime] pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres remuaient tout bas.
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres remuaient tout bas.
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer [« lui »] devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, ses lèvres remuaient tout bas [bizarre, en fait… car remuer, ça n'est pas produire du bruit].
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer lui devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, de ses lèvres sortaient des sons inaudibles.
Aguinaga tira. Fansi carlon s'écroula, en position assise. Il se traîna jusqu’au mur, y appuya son dos. Respirer lui devint pénible. Peu à peu, il se dégonfla comme un ballon. Des bulles rouges éclataient aux commissures de sa bouche, de ses lèvres sortaient des sons inaudibles.
OK.
Enregistrer un commentaire